“Tú, pájaro, vivirás en los árboles y volarás por los aires, alcanzarás la región de las nubes, rozarás la transparencia del cielo y no tendrás miedo de caer.”
In this quote from the Popol-Vuh, an ancient Mayan text, the idea of freedom and fearlessness is expressed through the metaphor of a bird. The bird is encouraged to live in the trees, fly through the sky, and even reach the heavens without fear of falling. This symbolizes the idea of embracing one's own potential and breaking free from limitations. Just as the bird is meant to soar without fear, so too are humans encouraged to reach for their highest aspirations without holding back. The quote conveys a sense of empowerment and a reminder to live boldly and without fear.
In the ancient Mayan text, the Popol-Vuh, we find a powerful metaphor for overcoming fear and embracing the unknown. Just as the bird is meant to soar through the skies without fear of falling, so too are we meant to navigate the challenges of life with confidence and courage. This message holds modern relevance as we face the uncertainties and obstacles of our own lives.
In this excerpt from the Popol-Vuh, an ancient Mayan text, a bird is being given its purpose in the world by the gods. It serves as a powerful and poetic reminder of the freedom and courage that birds possess.
In this quote from the Popol-Vuh, we are presented with the idea of a bird living freely and without fear. This can be a metaphor for how we should approach life and its challenges. Consider the following reflection questions:
“Y todavía los que no murieron bajo las chozas ni se rajaron los huesos bajo los árboles ni se desangraron bajo las cuevas, ciegos de miedo y de ira acabaron despedazándose entre sí. Los pocos que no sufrieron quebranto, como recuerdo de la simpleza de sus corazones, se transformaron en monos.”
“En el silencio de las tinieblas vivían los dioses que se dicen: Tepeu, Gucumatz y Hurakán, cuyos nombres guardan los secretos de la creación, de la existencia y de la muerte, de la tierra y de los seres que la habitan.”
“Por no haber sabido hablar conforme a lo ordenado, tendréis distinto modo de vivir y diversa comida. No viviréis ya en comunión plácida; cada cual huirá de su semejante, temeroso de su inquina y de su hambre, y buscará lugar que oculte su torpeza y su miedo.”
“Encima de las llanuras el espacio yacía inmóvil; en tanto que, sobre el caos, descansaba la inmensidad del mar.”
“Sólo se sentía la tranquilidad sorda de las aguas, las cuales parecía que se despeñaban en el abismo.”
“Pensaron cómo harían brotar la luz, la cual recibiría alimento de eternidad. La luz se hizo entonces en el seno de lo increado. Contemplaron así la naturaleza original de la vida que está en la entraña de lo desconocido.”