Bohumil Hrabal photo

Bohumil Hrabal

Born in Brno-Židenice, Moravia, he lived briefly in Polná, but was raised in the Nymburk brewery as the manager's stepson.

Hrabal received a Law degree from Prague's Charles University, and lived in the city from the late 1940s on.

He worked as a manual laborer alongside Vladimír Boudník in the Kladno ironworks in the 1950s, an experience which inspired the "hyper-realist" texts he was writing at the time.

His best known novels were Closely Watched Trains (1965) and I Served the King of England. In 1965 he bought a cottage in Kersko, which he used to visit till the end of his life, and where he kept cats ("kočenky").

He was a great storyteller; his popular pub was At the Golden Tiger (U zlatého tygra) on Husova Street in Prague, where he met the Czech President Václav Havel, the American President Bill Clinton and the then-US ambassador to the UN Madeleine Albright on January 11th, 1994.

Several of his works were not published in Czechoslovakia due to the objections of the authorities, including The Little Town Where Time Stood Still (Městečko, kde se zastavil čas) and I Served the King of England (Obsluhoval jsem anglického krále).

He died when he fell from a fifth floor hospital where he was apparently trying to feed pigeons. It was noted that Hrabal lived on the fifth floor of his apartment building and that suicides by leaping from a fifth-floor window were mentioned in several of his books.

He was buried in a family grave in the cemetery in Hradištko. In the same grave his mother "Maryška", step father "Francin", uncle "Pepin", wife "Pipsi" and brother "Slávek" were buried.

He wrote with an expressive, highly visual style, often using long sentences; in fact his work Dancing Lessons for the Advanced in Age (1964) (Taneční hodiny pro starší a pokročilé) is made up of just one sentence. Many of Hrabal's characters are portrayed as "wise fools" - simpletons with occasional or inadvertent profound thoughts - who are also given to coarse humour, lewdness, and a determination to survive and enjoy oneself despite harsh circumstances. Political quandaries and their concomitant moral ambiguities are also a recurrent theme.

Along with Jaroslav Hašek, Karel Čapek, and Milan Kundera - who were also imaginative and amusing satirists - he is considered one of the greatest Czech writers of the 20th century. His works have been translated into 27 languages.


“Lost in my dreams, I somehow cross at the traffic signals, bumping into street lamps or people, yet moving onward, exuding fumes of beer and grime, yet smiling, because my briefcase is full of books and that very night I expect them to tell me things about myself I don't know.”
Bohumil Hrabal
Read more
“I pop a beautiful sentence into my mouth and suck it like a fruit drop.”
Bohumil Hrabal
Read more
“I can be by myself because I'm never lonely; I'm simply alone, living in my heavily populated solitude, a harum-scarum of infinity and eternity, and Infinity and Eternity seem to take a liking to the likes of me.”
Bohumil Hrabal
Read more
“Snad to bylo i tím, co všechno jsem slyšel od pana profesora, který se překonával v nadávání, žádný kočí nedovedl tak nadávat ani koním, ani lidem tak, jako pan profesor francouzské literatury a estetiky..., a přitom nám vykládal o všem, co zajímalo i jej, vykládal každý večer, ještě jsem otvíral dveře, a on než usnul, než jsme usnuli, tak do poslední chvíle vykládal taky, co je estetika a co je etika a o filozofii a filozofech, vždycky o těch filozofech vykládal tak, Krista Pána nevyjímaje, že to je banda raubířů a syčáků a vrahounů a darebáků, že kdyby nebyli, bylo by lidstvu líp, ale lidstvo že je potomstvo zlé a blbé a zločinné, a tak snad ten profesor mě utvrdil v tom, že je třeba být sám, že večer jsou vidět hvězdy a v poledne jen hluboké studny...”
Bohumil Hrabal
Read more
“And so everything I see in this world, it all moves backward and forward at the same time, like a black-smith's bellows, like everything in my press, turning into its opposite at the command of the red and green buttons, and that's what makes the world go round.”
Bohumil Hrabal
Read more
“Suddenly the door opened and in stomped a giant reeking of the river, and before anyone knew what was happening, he had grabbed a chair, smashed it in two, and chased the terrified customers into a corner. The three youngsters pressed against the wall like periwinkles in the rain, but at the very last moment, when the man had picked up half a chair in each hand and seemed ready for the kill, he burst into song, and after conducting himself in "Gray Dove Where Have You Been?" he flung aside the halves of the chair, paid the waiter for the damage, and, turning to the still-shaking customers, said, "Gentlemen I am the hangman's assistant," whereupon he left, pensive and miserable. Perhaps he was the one who, last year at the Holesovice slaughterhouse, put a knife to my neck, shoved me into a corner, took out a slip of paper, and read me a poem celebrating the beauties of the countryside at Ricany, then apologized saying he hadn't found any other way of getting people to listen to his verse.”
Bohumil Hrabal
Read more
“Today's Gypsies, who have lived in Prague for only two generations, light a ritual fire wherever they work, a nomads' fire crackling only for the joy of it, a blaze of rough-hewn wood like a child's laugh, a symbol of the eternity that preceded human thought, a free fire, a gift from heaven, a living sign of the elements unnoticed by the world-weary pedestrian, a fire in the ditches of Prague warming the wanderer's eye and soul.”
Bohumil Hrabal
Read more
“I always loved twilight: it was the only time of day I had the feeling that something important could happen. All things were more beautiful bathed in twilight, all streets, all squares, and all the people walking through them; I even had the feeling that I was a handsome young man, and I liked looking at myself in the mirror, watching myself in the shop windows as I strode along, and even when I touched my face, I felt no wrinkles at my mouth or forehead.”
Bohumil Hrabal
Read more
“As I helped him up, I felt him shake all over, so I asked him to forgive me, without knowing what for, but that was my lot, asking forgiveness, I even asked forgiveness of myself for being what I was, what it was my nature to be.”
Bohumil Hrabal
Read more
“He was a gentle and sensitive soul, and therefore had a short temper, which is why he went straight after everything with an ax...”
Bohumil Hrabal
Read more
“Because when I read, I don't really read; I pop a beautiful sentence into my mouth and suck it like a fruit drop, or I sip it like a liqueur until the thought dissolves in me like alcohol, infusing brain and heart and coursing on through the veins to the root of each blood vessel.”
Bohumil Hrabal
Read more
“... because real thoughts come from outside and travel with us like the noodle soup we take to work; in other words, inquisitors burn books in vain. If a book has anything to say, it burns with a quiet laugh, because any book worth its salt points up and out of itself.”
Bohumil Hrabal
Read more
“...nos veíamos mejor en la oscuridad que con luz, a mí siempre me ha gustado la caída del día, me parece el único momento en que puede pasar algo importante, la luz del crepúsculo lo embellece todo, las calles, las plazas, la gente parece aterciopelada como las flores, los pensamientos morados y amarillos, incluso a mí mismo me percibo más joven y de mejor ver, me agrada observarme en el espejo cuando oscurece, palparme la cara, entonces la encuentro lisa, sin arrugas en las comisuras de los labios ni en la frente; el crepúsculo aporta belleza a mi vida cotidiana.”
Bohumil Hrabal
Read more
“El cielo no es humano, pero debe haber algo más que el cielo, la compasión y el amor, pero yo he permitido que se borrasen de mi memoria y cayesen en el olvido.”
Bohumil Hrabal
Read more
“It's interesting how young poets think of death while old fogies think of girls.”
Bohumil Hrabal
Read more
“No book worth its salt is meant to put you to sleep, it's meant to make you jump out of your bed in your underwear and run and beat the author's brains out.”
Bohumil Hrabal
Read more
“Sometimes when I get up and emerge from the mists of slumber, my whole room hurts, my whole bedroom, the view from the window hurts, kids go to school, people go shopping, everybody knows where to go, only I don't know where I want to go, I get dressed, blearily, stumbling, hopping about to pull on my trousers, I go and shave with my electric razor - for years now, whenever I shave, I've avoided looking at myself in the mirror, I shave in the dark or round the corner, sitting on a chair in the passage, with the socket in the bathroom, I don't like looking at myself any more, I'm scared by my own face in the bathroom, I'm hurt even by my own appearance, I see yesterday's drunkenness in my eyes, I don't even have breakfast any more, or if I do, only coffee and a cigarette, I sit at the table, sometimes my hands give way under me and several times I repeat to myself, Hrabal, Hrabal, Bohumil Hrabal, you've victoried yourself away, you've reached the peak of emptiness, as my Lao Tzu taught me, I've reached the peak of emptiness and everything hurts, even the walk to the bus-stop hurts, and the whole bus hurts as well, I lower my guilty-looking eyes, I'm afraid of looking people in the eye, sometimes I cross my palms and extend my wrists, I hold out my hands so that people can arrest me and hand me over to the cops, because I feel guilty even about this once too loud a solitude which isn't loud any longer, because I'm hurt not only by the escalator which takes me down to the infernal regions below, I'm hurt even by the looks of the people travelling up, each of them has somewhere to go, while I've reached the peak of emptiness and don't know where I want to go.”
Bohumil Hrabal
Read more
“... whichever of my friends was and is sensitive, touchy even, had to choose... emigration... and I emigrated inwardly, here to the pub for example...”
Bohumil Hrabal
Read more
“My education has been so unwitting I can't quite tell which of my thoughts come from me and which from my books, but that's how I've stayed attuned to myself and the world around me for the past thirty-five years. Because when I read, I don't really read; I pop a beautiful sentence into my mouth and suck it like a fruit drop, or I sip it like a liqueur until the thought dissolves in me like alcohol, infusing brain and heart and coursing on through the veins to the root of each blood vessel.”
Bohumil Hrabal
Read more
“I went up the stairs of the little hotel, that time in Bystřice by Benešov, and at the turn of the stairs there was a bricklayer at work, in white clothes; he was chiselling channels in the wall to cement in two hooks, on which in a little while he was going to hang a Minimax fire-extinguisher; and this bricklayer was already and old man, but he had such an enormous back that he had to turn round to let me pass by, and then I heard him whistling the waltz from The Count of Luxembourg as I went into my little room. It was afternoon. I took out two razors, and one of them I scored blade-up into the top of the bathroom stool, and the other I laid beside it, and I, too, began to whistle the waltz from The Count of Luxembourg while I undressed and turned on the hot-water tap, and then I reflected, and very quietly I opened the door a crack. And the bricklayer was standing there in the corridor on the other side of the door, and it was as if he also had opened the door a crack to have a look at me and see what I was doing, just as I had wanted to have a look at him.And I slammed the door shut and crept into the bath, I had to let myself down into it gradually, the water was so hot; I gasped with the sting of it as carefully and painfully I sat down. And then I stretched out my wrist, and with my right hand I slashed my left wrist ... and then with all my strength I brought down the wrist of my right hand on the upturned blade I'd grooved into the stool for that purpose. And I plunged both hands into the hot water, and watched the blood flow slowly ouf of me, and the water grew rosy, and yet al the time the pattern of the red blood flowing remained so clearly perceptible, as though someone was drawing out from my wrists a long, feathery red bandage, a film, dancing veil ... and presently I thickened there in the bath, as that red paint thickened when we were painting the fence all round the state workshops, until we had to thin it with turpentine - and my head sagged, and into my mouth flowed pink raspberryade, except that it tasted slightly salty .. and then those concentric circles in blue and violet, trailing feathery fronds like coloured spirals in motion ... and then there was a shadow stooping over me, and my face was brushed lightly by a chin overgrown with stubble. It was that bricklayer in the white clothes. He hoisted me out and landed me like a red fish with delicate red fins sprouting from its wrists. I laid my head on his smock, and I heard the hissing of lime as my wet face slaked it, and that smell was the last thing of which I was conscious. ”
Bohumil Hrabal
Read more
“I was drawing near to the curve of the track; already the twelve hooves of those dead horses were visible in the distance, jutting towards the sky like the columns in the cathedral crypt at Stará Boleslav. I thought of Masha, and of how we met for the first time, when I was still with the track superintendent. He gave us two buckets of red paint and told us to paint the fence round the entire state workshops. Masha began by the railway track, just as I did. We stood facing each other with the tall wire fence between us, at our feet we each had a bucket of cinnabar paint, we each had a brush, and we stippled away with our brushes opposite each other and painted that fence, she from her side and I from mine.There were four kilometres altogether of this fence; for five months we stood facing each other like this, and there wasn't anything we didn't say to each other, Masha and I, but always there was this fence between us. After we'd painted two kilometres of it, one day I'd done just as high as Masha's mouth with this red colour, and I told her that I loved her, and she, from her side, had painted just up to there, too, and she said that she loved me, too ... and she looked into my eyes, and, as this was in a ditch and among tall goosefoot plants, I put out my lips, and we kissed through the newly painted fence, and when we opened our eyes she had a sort of tiny red fence-pale striped across her mouth, and so had I, and we burst out laughing, and from that moment on we were happy.”
Bohumil Hrabal
Read more
“I expect them to tell me things about myself I don't know...”
Bohumil Hrabal
Read more