Carolina De Robertis photo

Carolina De Robertis

Carolina De Robertis is the author of Perla and The Invisible Mountain, which was an international bestseller translated into fifteen languages, the recipient of Italy’s Rhegium Julii Prize, and a Best Book of 2009 according to the San Francisco Chronicle, O, The Oprah Magazine, and BookList. She is the translator of Alejandro Zambra’s Bonsai, which was just made into a feature film, and Roberto Ampuero’s internationally bestselling The Neruda Case. De Robertis has been awarded a 2012 fellowship from the National Endowment for the Arts.

De Robertis grew up in a Uruguayan family that immigrated to England, Switzerland, and California. Prior to completing her first book, she worked in women’s rights organizations for ten years, on issues ranging from rape to immigration. She lives in Oakland, California, where she is currently elbow-deep in writing her third novel, which explores migration, sexual frontiers, and the tango’s Old Guard in early twentieth century South America.


“What makes the self?Experiences. Acculturation.What else?I don't know.What's within you.She says, I don't know what was within me and what got put there by my life as it was lived.You can never know that.No.But there is a you that was there before you were born and that nobody shaped or changed or could have changed.”
Carolina De Robertis
Read more
“No, I wanted to say, he didn't cut off her hands because he didn't have to, he had cut them off long before, with years of keeping all authority in his own palms, all the rules and all the power and all the answers emanating from him and no one else. And if you don't understand that, if you've never been in such a family, then you can't know the way the mind shackles itself and amputates its own limbs so adeptly that you never think to miss them, never think that you had anything so obscene as choice.”
Carolina De Robertis
Read more
“There's that feeling that comes when you read something and the lines speak directly to you, and to you only, even though the person who wrote them died long before you were born, or, even if alive, has no idea you exist. The words seep right into your mind. They pour into your secret hollows and take their shape, a perfect fit, like water. And you are slightly less alone in the universe, because you have been witnessed, because you have been filled, because someone once found words for things within you that you couldn't yourself name – something gesturing not only toward what you are, but what you could become.”
Carolina De Robertis
Read more
“She was awake, alive, full of ideas like branches in a greenhouse, growing thick and rife against the glass.”
Carolina De Robertis
Read more
“He was like a bottle and music was the wine.... She liked to be near him when it poured.”
Carolina De Robertis
Read more