César Vallejo photo

César Vallejo

César Abraham Vallejo Mendoza was a Peruvian poet. Although he published only three books of poetry during his lifetime, he is considered one of the great poetic innovators of the 20th century. Always a step ahead of the literary currents, each of his books was distinct from the others and, in it's own sense, revolutionary. Clayton Eshleman and José Rubia Barcia's translation of "The Complete Posthumous Poetry of César Vallejo" won the National Book Award for translation in 1979.


“عثرة بين نجمتينهناك أناس بائسون جداً، حتى أنهم لا يملكون جسداً، شعرهم قليل،وعيهم محزن، ضئيل، مغلول،سلوكهم، نبيل،لا تبحث عني، السلوان الضاري،يبدو كما لو أنهم يأتون من الهواء، ليزيدونه تنهدات روحية، لتسمعتلمظات مرحة على سقوف حلوقهم!يغادرون جلدهم، مخربشين التابوت الحجري الذي ولدوا فيهويتسلقون موتهم ساعة فساعةويسقطون، على امتداد أبجديتهم المتجمدة، نحو الأرض.الكثير الكثير من الشفقة! القليل القليل من الشفقة! الشفقة لأجلهم!شفقة في غرفتي، أسمعهم و الكؤوس ملأى!شفقة في زوري، عندما يشترون البذل!شفقة من أجل بذاءتي الطاهرة، في حثالتهم المجتمعة!يكون المحبوب آذان سانشيز،المحبوب هم الناس الذين يجلسون،المحبوب الرجل المجهول وزوجته،رفيقي بأكمام، رقبة وعيون!المحبوب يكون من عنده بق،من يرتدي حذاء مثقوباً في الجو الماطر،من يسهر على القربان المقدس برفقة شمعدانين،من يعلق إصبعه في باب، من ليس لديه أعياد ميلاد،من خسر ظله في حريق،الحيوان، من يبدو مثل ببغاء،من يبدو كرجل، الرجل الفقير الغني،الرجل الشديد البؤس، الرجل الأشد بؤساً!يكون المحبوبالجائع أو العطشان، لكن ليس لديه ما يكفيمن جوع ليروي به كل عطشه،ولا من عطش يشبع به كل جوعه!المحبوب يكون من يعمل باليوم، بالشهر، بالساعة،من يتعرق ألماً أو عاراً،الشخص الذي يمضي، من تلقاء نفسه، إلى السينما،من يفي بما ليس يملكه،من ينام على ظهره،المرء الذي لم يعد يتذكر طفولته، يكون المحبوب الأصلع بدون قبعه،نفس الرجل بدون لحية،اللص بدون أزهار،من يرتدي ساعة ورأى الله،الرجل الذي امتلك شرفاً واحداً ولم يمت!يكون المحبوب الطفل، الذي يسقط ويستمر بالبكاءوالرجل الذي سقط ولم يعد يبكي!الكثير الكثير من الشفقة! القليل القليل من الشفقة! الشفقة لأجلهم!”
César Vallejo
Read more
“Quisiera hoy ser feliz de buena gana”
César Vallejo
Read more
“There are desires to return, to love, to not disappear, and there are desires to die, fought by two opposing waters that have never isthmused.”
César Vallejo
Read more
“Yo nací un díaque Dios estuvo enfermo,grave...”
César Vallejo
Read more
“The arts (painting, poetry, etc.) are not just these. Eating, drinking, walking are also arts; every act is an art.”
César Vallejo
Read more
“Mechanics is a means or discipline for the realization of life, but not life itself. It ought to carry us to life itself.”
César Vallejo
Read more
“Aviation in air, in water and in spirit. Its laws are different in all three cases. The spirit soars the more it weighs and sinks into itself. The heavier the spirit, the higher and farther it flies.”
César Vallejo
Read more
“The pure and poorly adapted one who crashed against the world of fakes and cheats.”
César Vallejo
Read more
“Intellectuals are rebels, not revolutionaries.”
César Vallejo
Read more