“Ahora han pasados unos instantes en que la imaginación, como insecto de la noche, ha salido de la sala para recordar los gustos del verano y ha volado distancias que ni el vértigo ni la noche conocen. Pero la imaginación tampoco sabe quién es la noche, quién elige dentro de ella lugares del paisaje, donde un cavador da vuelta la tierra de la memoria y la siembra de nuevo. Al mismo tiempo alguien hecha a los pies de la imaginación pedazos de pasado y la imaginación elige apresurada con un pequeño farol que mueve, agita y entrevera los pedazos y las sombras. De pronto se le cae el pequeño farol en la tierra de la memoria y todo se apaga. Entonces la imaginación vuelve a ser insecto que vuela olvidando las distancias y se posa en el borde del presente." --El caballo perdido”
“...atendía la vida como quien come distraído.”
“I do not believe that I should only write about what I know but that I should write also of the other.”
“I was in the situation of someone who has assumed, all his life, that madness was on eway, and suddenly in its grip, discovers that it is not only different from the way he'd imagined but that the person suffering from it is someone else, and that this someone else is not interested in finding out what madness is like: he is simply immersed in it, or it has descended on him, and that's that.”