Franz Kafka photo

Franz Kafka

Prague-born writer Franz Kafka wrote in German, and his stories, such as "

The Metamorphosis

" (1916), and posthumously published novels, including

The Trial

(1925), concern troubled individuals in a nightmarishly impersonal world.

Jewish middle-class family of this major fiction writer of the 20th century spoke German. People consider his unique body of much incomplete writing, mainly published posthumously, among the most influential in European literature.

His stories include "The Metamorphosis" (1912) and "

In the Penal Colony

" (1914), whereas his posthumous novels include The Trial (1925),

The Castle

(1926) and

Amerika

(1927).

Despite first language, Kafka also spoke fluent Czech. Later, Kafka acquired some knowledge of the French language and culture from Flaubert, one of his favorite authors.

Kafka first studied chemistry at the Charles-Ferdinand University of Prague but after two weeks switched to law. This study offered a range of career possibilities, which pleased his father, and required a longer course of study that gave Kafka time to take classes in German studies and art history. At the university, he joined a student club, named Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten, which organized literary events, readings, and other activities. In the end of his first year of studies, he met Max Brod, a close friend of his throughout his life, together with the journalist Felix Weltsch, who also studied law. Kafka obtained the degree of doctor of law on 18 June 1906 and performed an obligatory year of unpaid service as law clerk for the civil and criminal courts.

Writing of Kafka attracted little attention before his death. During his lifetime, he published only a few short stories and never finished any of his novels except the very short "The Metamorphosis." Kafka wrote to Max Brod, his friend and literary executor: "Dearest Max, my last request: Everything I leave behind me ... in the way of diaries, manuscripts, letters (my own and others'), sketches, and so on, [is] to be burned unread." Brod told Kafka that he intended not to honor these wishes, but Kafka, so knowing, nevertheless consequently gave these directions specifically to Brod, who, so reasoning, overrode these wishes. Brod in fact oversaw the publication of most of work of Kafka in his possession; these works quickly began to attract attention and high critical regard.

Max Brod encountered significant difficulty in compiling notebooks of Kafka into any chronological order as Kafka started writing in the middle of notebooks, from the last towards the first, et cetera.

Kafka wrote all his published works in German except several letters in Czech to Milena Jesenská.


“In science one tries to tell people, in such a way as to be understood by everyone, something that no one ever knew before. But in poetry, it's the exact opposite”
Franz Kafka
Read more
“Wenn Du vor mir stehst und mich ansiehst, was weißt Du von den Schmerzen, die in mir sind und was weiß ich von den Deinen. Und wenn ich mich vor Dir niederwerfen würde und weinen und erzählen, was wüsstest Du von mir mehr als von der Hölle, wenn Dir jemand erzählt, sie ist heiß und fürchterlich. Schon darum sollten wir Menschen voreinander so ehrfürchtig, so nachdenklich, so liebend stehn wie vor dem Eingang zur Hölle.”
Franz Kafka
Read more
“Someone must have slandered Josef K., for one morning, without having done anything truly wrong, he was arrested.”
Franz Kafka
Read more
“In the mountains our throats become free. It's a wonder we don't break into song.”
Franz Kafka
Read more
“Everything you say is boring and incomprehensible, but that alone doesn't make it true.”
Franz Kafka
Read more
“Sometimes I have the feeling that we're in one room with two opposite doors and each of us holds the handle of one door, one of us flicks an eyelash and the other is already behind his door, and now the first one has but to utter a word ad immediately the second one has closed his door behind him and can no longer be seen. He's sure to open the door again for it's a room which perhaps one cannot leave. If only the first one were not precisely like the second, if he were calm, if he would only pretend not to look at the other, if he slowly set the room in order as though it were a room like any other; but instead he does exactly the same as the other at his door, sometimes even both are behind the doors and the the beautiful room is empty.”
Franz Kafka
Read more
“Art flies around truth, but with the definite intention of not getting burnt. Its capacity lies in finding in the dark void a place where the beam of light can be intensely caught, without this having been perceptible before.”
Franz Kafka
Read more
“Hier war es wohl die Müdigkeit inmitten glücklicher Arbeit; etwas, was nach außen hin wie Müdigkeit aussah und eigentlich unzerstörbare Ruhe, unzerstörbarer Frieden war.”
Franz Kafka
Read more
“Even if no salvation should come, I want to be worthy of it at every moment.”
Franz Kafka
Read more
“One has just been sent out as a biblical dove, has found nothing green, and slips back into the darkness of the Ark”
Franz Kafka
Read more
“When one has apparently made up one’s mind to spend the evening at home and has donned one’s house-jacket and sat down at the lamplit table after supper and do the particular job or play the particular game on completion of which one is in the habit of going to bed, when the weather out is so unpleasant as to make staying in the obvious choice, when one has been sitting quietly at the table for so long already that one’s leaving must inevitably provoke general astonishment, when the stairwell is in any case in darkness and the street door locked, and when in spite of all this one stands up, suddenly ill at ease, changes one’s coat, reappears immediately in street clothes, announces that one has to go out and after a brief farewell does so, feeling that one has left behind one a degree of irritation commensurate with the abruptness with which one slammed the apartment door, when one then finds oneself in the street possessed of limbs that respond to the quite unexpected freedom one has procured for them with out-of-the-ordinary agility, when in the wake of this one decision one feels capable, deep down, of taking any decision, when one realizes with a greater sense of significance than usual that one has, after all, more ability than one has need easily to effect and endure the most rapid change, and when in this frame of mind one walks the long city streets—then for that evening one has stepped completely outside one’s family, which veers into inessentiality, while one’s own person, rock solid, dark with definition, thighs thrusting rhythmically, assumes it true form. The whole experience is enhanced when at that late hour one looks up a friend to see how he is.”
Franz Kafka
Read more
“I was heading for the city in the south, of which they used to say in our village:‘There are people for you! Just think—they never go to sleep!’‘And why don’t they?’‘Because they’re fools.’‘Don’t fools get tired, then?’‘How could fools get tired?”
Franz Kafka
Read more
“VOR DEM EINGANG ZUR HÖLLEVerlassen sind wir doch wie verirrte Kinder im Walde. Wenn Du vor mir stehst und mich ansiehst, was weißt Du von den Schmerzen, die in mir sind und was weiß ich von den Deinen. Und wenn ich mich vor Dir niederwerfen würde und weinen und erzählen, was wüßtest Du von mir mehr als von der Hölle, wenn Dir jemand erzählt, sie ist heiß und fürchterlich. Schon darum sollten wir Menschen vor einander so ehrfürchtig, so nachdenklich, so liebend stehn wie vor dem Eingang zur Hölle..."- Aus einem Brief Kafkas an Oskar Pollak, 8.11.1903.”
Franz Kafka
Read more
“Each of us has his own way of emerging from the underworld, mine is by writing. That's why the only way I can keep going, if at all, is by writing, not through rest and sleep. I am far more likely to achieve peace of mind through writing than the capacity to write through peace.”
Franz Kafka
Read more
“Hätte Gregor nur mit der Schwester sprechen und ihr für alles danken können, was sie für ihn machen mußte, er hätte ihre Dienste leichter ertragen; so aber litt er darunter.”
Franz Kafka
Read more
“Gleichzeitig aber vergaß er nicht, sich zwischendurch daran zu erinnern, daß viel besser als verzweifelte Entschlüsse ruhige und ruhigste Überlegung sei.”
Franz Kafka
Read more
“It's sometimes quite astonishing that a single, average life is enough to encompass so much that it's at all possible ever to have any success in one's work here.”
Franz Kafka
Read more
“I need solitude for my writing; not 'like a hermit' - that wouldn't be enough - but like a dead man.”
Franz Kafka
Read more
“Atlas was permitted the opinion that he was at liberty, if he wished, to drop the Earth and creep away; but this opinion was all that he was permitted.”
Franz Kafka
Read more
“Šta je? Šta je' povikah, još snom prikovan za krevet, i ispružih ruku na gore. Potom ustadoh,još zadugo bez svesti o sadašnjosti, i imah osećaj kao da moram da odgurnem nekoliko ljudi koji su me sputavali; čak i napravih odgovarajuće pokrete rukama, i konačno dođoh do otvorenog prozora.”
Franz Kafka
Read more
“You are free and that is why you are lost.”
Franz Kafka
Read more
“Every word first looks around in every direction before letting itself be written down by me.”
Franz Kafka
Read more
“Writing is prayer.”
Franz Kafka
Read more
“Don't bend; don't water it down; don't try to make it logical; don't edit your own soul according to the fashion. Rather, follow your most intense obsessions mercilessly.”
Franz Kafka
Read more
“there is nothing bad to fear; once you have crossed that threshold, all is well. Another world, and you do not have to speak”
Franz Kafka
Read more
“Jemand musste Josef K. verleumdet haben, denn ohne dass er etwas Böses getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet.”
Franz Kafka
Read more
“Leop­ards break in­to the tem­ple and drink all the sac­ri­fi­cial ves­sels dry; it keeps hap­pen­ing; in the end, it can be cal­cu­lat­ed in ad­vance and is in­cor­po­rat­ed in­to the rit­ual.”
Franz Kafka
Read more
“I am too tired, I must try to rest and sleep, otherwise I am lost in every respect. What an effort to keep alive! Erecting a monument does not require an expenditure of so much strength.”
Franz Kafka
Read more
“One tells as few lies as possible only by telling as few lies as possible and not by having the least possible opportunity to do so.”
Franz Kafka
Read more
“You can hold yourself back from the sufferings of the world, that is something you are free to do and it accords with your nature, but perhaps this very holding back is the one suffering you could avoid.”
Franz Kafka
Read more
“All I am is literature, and I am not able or willing to be anything else.”
Franz Kafka
Read more
“From a certain point onward there is no longer any turning back. That is the point that must be reached.”
Franz Kafka
Read more
“En lugar de un saludo, yo te decía, rápidamente, movido por algo que veía en tu rostro "Me imaginabas distinto." Tú respondías: "Si te he de ser franca, te imaginaba más guapo”
Franz Kafka
Read more
“Y, sin embargo, mentiría si dijera que la extraño. Es el hechizo más perfecto y más doloroso. Usted está aquí, igual que yo y con mayor intensidad aún; allí donde yo estoy, está usted, como yo y más intensamente aún. No bromeo. A veces imagino que usted -que está aquí- extraña mi presencia y pregunta: "¿Pero dónde está? ¿Acaso no escribía diciendo que estaba en Merano? [...] El día es tan corto. Transcurre y termina con usted y fuera de usted sólo hay unas pocas nimiedades. Apenas me queda un rato para escribirle a la verdadera Milena, porque la Milena más verdadera aún ha estado aquí todo el día, en la habitación, en el balcón, en las nubes.”
Franz Kafka
Read more
“El hombre martirizado por sus demonios se venga ciegamente en su prójimo”
Franz Kafka
Read more
“Mientras estaba tendido allí, a un paso de mí yacía un escarabajo, patas arriba, desesperado. No podía enderezarse, me habría gustado ayudarlo, era tan fácil hacerlo, bastaba un paso y un empujoncito para brindarle una ayuda efectiva. Pero lo olvidé a causa de la carta. Además no podía ponerme de pie. Por fin, una lagartija logró que volviera a tomar conciencia de la vida que me rodeaba. Su camino la llevó hasta el escarabajo, que ya estaba totalmente inmóvil. De modo que no fue un accidente, me dije, sino una lucha mortal, el raro espectáculo de la muerte natural de un animal. Pero la lagartija al deslizarse por encima del escarabajo, lo enderezó. Por uno instantes continuó inmóvil, como muerto, pero luego trepó la pared como la cosa más natural. Es probable que eso me haya brindado, de alguna manera, un poco de coraje. Lo cierto es que me puse de pie, bebí leche y le escribí a usted.”
Franz Kafka
Read more
“No, hay algo más para hoy: si usted distrae un solo minuto de su sueño para dedicarlo a la tarea de traducción será como si me estuviera maldiciendo. Porque si algún día se me somete a juicio, no habrá largas investigaciones, bastará con afirmar: él la privó del sueño. Eso bastará para que me condenen, y con razón. De modo que estoy luchando por mí cuando le ruego que no vuelva a hacer algo así.”
Franz Kafka
Read more
“Ocurrió que el cerebro no pudo soportar más las preocupaciones y dolores que le habían sido impuestos. Y entonces dijo: "Me doy por vencido; pero si alguien sigue interesado en mantener la unidad, que me alivie y recoja parte de mi carga; así tiraremos un poco más".”
Franz Kafka
Read more
“He advertido, de pronto, que en realidad no recuerdo su rostro en detalle. Sólo creo ver aún su figura, su vestido, mientras usted se alejaba entre las mesas del café.”
Franz Kafka
Read more
“Anyone who keeps the ability to see beauty never grows old.”
Franz Kafka
Read more
“I carry the bars within me.”
Franz Kafka
Read more
“So then you’re free?’ ‘Yes, I’m free,’ said Karl, and nothing seemed more worthless than his freedom.”
Franz Kafka
Read more
“My "fear" is my substance, and probably the best part of me.”
Franz Kafka
Read more
“Maybe innocence makes its way easiest through the elemental chaos of this world...”
Franz Kafka
Read more
“At that point I asked myself: How is it that she is not amazed at herself, that she keeps her lips closed and makes no such remark?”
Franz Kafka
Read more
“That's how it will be, except that in reality, both today and later, one will stand there with a palpable body and a real head, a real forehead, that is, for smiting on with one's hand.”
Franz Kafka
Read more
“There has never been a time in which I have been convinced from within myself that I am alive. You see, I have only such a fugitive awareness of things around me that I always feel they were once real and are now fleeting away. I have a constant longing, my dear sir, to catch a glimpse of things as they may have been before they show themselves to me. I feel that they were calm and beautiful. It must be so, for I often hear people talking about them as though they were.”
Franz Kafka
Read more
“I weigh my past against my future, but find them both admirable, cannot give either the preference, and find nothing to grumble at save the injustice of Providence that has so clearly favored me.”
Franz Kafka
Read more
“Cara signora Milena,la giornata è molto breve, con Lei e soltanto con qualche altra inezia è bell'e passata e terminata. E' molto se rimane un po' di tempo per scrivere alla vera Milena perché quella ancor più vera era qui tutto il giorno nella camera, sul balcone, nelle nuvole.”
Franz Kafka
Read more
“They did not know what we can now sense as we contemplate the course of history: that change begins in the soul before it shows in our lives...”
Franz Kafka
Read more