Giannina Braschi photo

Giannina Braschi

Giannina Braschi is a Puerto Rican writer. She is credited with writing the first Spanglish novel YO-YO BOING! (1998), the postmodern poetry trilogy Empire of Dreams (Yale, 1994), and the explosive new work of philosophical fiction United States of Banana, (Amazon Crossing, 2011), which chronicles the Latin American immigrant's experiences in the United States.

"For decades, Dominican and Puerto Rican authors have carried out a linguistic revolution," noted The Boston Globe, and "Giannina Braschi, especially in her novel YO-YO BOING!, testify to it."

Her work has been described as a "synergetic fusion that marks in a determinant fashion the lived experiences of U. S. Hispanics."Written in three languages, English, Spanglish, and Spanish, Braschi's work captures the cultural experience of nearly 50 million Hispanic Americans and also seeks to explore the three political options of Puerto Rico: Nation, Colony, or Statehood.

On the subject of the Island's lack of sovereignty, Braschi stated, "Liberty is not an option (to be voted upon)—it is a human right."


“What we have here is a war—the war of matter and spirit. In the classical era, spirit was in harmony with matter. Matter used to condense spirit. What was unseen—the ghost of Hamlet’s father—was seen—in the conscience of the king. The spirit was trapped in the matter of theater. The theater made the unseen, seen. In the Romantic era, spirit overwhelms matter. The glass of champagne can’t contain the bubbles. But never in the history of humanity has spirit been at war with matter. And that is what we have today. The war of banks and religion. It’s what I wrote in Prayers of the Dawn, that in New York City, banks tower over cathedrals. Banks are the temples of America. This is a holy war. Our economy is our religion. When I came back to midtown a week after the attack—I mourned—but not in a personal way—it was a cosmic mourning—something that I could not specify because I didn’t know any of the dead. I felt grief without knowing its origin. Maybe it was the grief of being an immigrant and of not having roots. Not being able to participate in the whole affair as a family member but as a foreigner, as a stranger—estranged in myself and confused—I saw the windows of Bergdorf and Saks—what a theater of the unexpected—my mother would have cried—there were only black curtains, black drapes—showing the mourning of the stores—no mannequins, just veils—black veils. When the mannequins appeared again weeks later—none of them had blond hair. I don’t know if it was because of the mourning rituals or whether the mannequins were afraid to be blond—targets of terrorists. Even they didn’t want to look American. They were out of fashion after the Twin Towers fell. To the point, that even though I had just dyed my hair blond because I was writing Hamlet and Hamlet is blond, I went back to my coiffeur immediately and told him—dye my hair black. It was a matter of life and death, why look like an American. When naturally I look like an Arab and walk like an Egyptian.”
Giannina Braschi
Read more
“The president, the secretary of state, the businessman, the preacher, the vendor, the spies, the clients and managers—all walking around Wall Street like chickens with their heads cut off—rushing to escape bankruptcy—plotting to melt down the Statue of Liberty—to press more copper pennies—to breed more headless chickens—to put more feathers in their caps—medals, diplomas, stock certificates, honorary doctorates—eggs and eggs of headless chickens—multitaskers—system hackers—who never know where they’re heading--northward, backward, eastward, forward, and never homeward—(where is home)—home is in the head—(but the head is cut off)—and the nest is full of banking forms and Easter eggs with coins inside. Beheaded chickens, how do you breed chickens with their heads cut off? By teaching them how to bankrupt creativity.”
Giannina Braschi
Read more
“Banks are the temples of America. This is a holy war. Our economy is our religion.”
Giannina Braschi
Read more
“Zarathustra: Do you have words? Do your words belong to you?Giannina: No, my answer is no. I have no property in the dictionary. Words are anonymous like the disenfranchised masses that haven't been weighed - or named - or framed. My words belong to those who don't belong.”
Giannina Braschi
Read more