“(...) me custava muito menos pensar do que ser.”
“Andábamos sin buscarnos, pero sabiendo que andábamos para encontrarnos”
“Para leer en forma interrogativaHas vistoverdaderamente has vistola nieve los astros los pasos afelpados de la brisaHas tocadode verdad has tocadoel plato el pan la cara de esa mujer que tanto amasHas vividocomo un golpe en la frenteel instante el jadeo la caída la fugaHas sabidocon cada poro de la piel sabidoque tus ojos tus manos tu sexo tu blando corazónhabía que tirarloshabía que llorarloshabía que inventarlos otra vez.”
“I realized that searching was my symbol, the emblem of those who go out at night with nothing in mind, the motives of a destroyer of compasses.”
“Nunca se lo había explicado antes, no crea que por deslealtad, pero naturalmente uno no va a ponerse a explicarle a la gente que de cuando en cuando vomita un conejito. Como siempre me ha sucedido estando a solas, guardaba el hecho igual que se guardan tantas constancias de lo que acaece (o hace uno acaecer) en la privacía total. No me lo reproche, Andrée, no me lo reproche. De cuando en cuando me ocurre vomitar un conejito. No es razón para no vivir en cualquier casa, no es razón para que uno tenga que avergonzarse y estar aislado y andar callándose.”
“She would smile and show no surprise, convinced as she was, the same as I, that casual meetings are apt to be just the opposite, and that people who make dates are the same kind who need lines on their writing paper, or who always squeeze up from the bottom on a tube of toothpaste.”
“Now I am an axolotl.”