“La mia memoriaOscurata è ancora d’averti vista giungereE sparire. Ha parole il tempo, come l’amore.”
“Your voice, your eyes, your hands, your lipsOur silence, our wordsLight that goes, light that returnsA single smile between usIn quest of knowledge I watched night create dayO beloved of all, beloved of one aloneyour mouth silently promised to be happyAway, away, says hateCloser, closer, says loveA caress leads us from our infancyIncreasingly I see the human form as a lovers’ dialogueThe heart has but one mouthEverything by chanceAll words without thoughtSentiments adriftA glance, a word, because I love youEverything movesWe must advance to live Aim straight ahead toward those you loveI went toward you, endlessly toward the lightIf you smile, it enfolds me all the betterThe rays of your arms pierce the mist.”
“La terre est bleueLa terre est bleue comme une orangeJamais une erreur les mots ne mentent pasIls ne vous donnent plus à chanterAu tour des baisers de s’entendreLes fous et les amoursElle sa bouche d’allianceTous les secrets tous les souriresEt quels vêtements d’indulgenceÀ la croire toute nue.Les guêpes fleurissent vertL’aube se passe autour du couUn collier de fenêtresDes ailes couvrent les feuillesTu as toutes les joies solairesTout le soleil sur la terreSur les chemins de ta beauté.”
“La Courbe de tes yeuxLa courbe de tes yeux fait le tour de mon coeur,Un rond de danse et de douceur,Auréole du temps, berceau nocturne et sûr,Et si je ne sais plus tout ce que j'ai vécuC'est que tes yeux ne m'ont pas toujours vu.Feuilles de jour et mousse de rosée,Roseaux du vent, sourires parfumés,Ailes couvrant le monde de lumière,Bateaux chargés du ciel et de la mer,Chasseurs des bruits et sources des couleurs,Parfums éclos d'une couvée d'auroresQui gît toujours sur la paille des astres,Comme le jour dépend de l'innocenceLe monde entier dépend de tes yeux pursEt tout mon sang coule dans leurs regards.”
“She is standing on my lidsAnd her hair is in my hairShe has the colour of my eyeShe has the body of my handIn my shade she is engulfedAs a stone against the skyShe will never close her eyesAnd she does not let me sleepAnd her dreams in the bright dayMake the suns evaporateAnd me laugh cry and laughSpeak when I have nothing to say”
“Seule ma peine est ma propriété:Larmes, sueurs et le plus dur effort.Je ne suis plus qu'un objet de pitiéSinon de honte aux yeux d'un monde fort.”
“Dans la rue de rien personne”
“Elephants are contagious”
“We want to be, when we are young,A little man.I would like to be a big child,Stronger and fairer than a man,And more lucid than a child.”
“Un homme est mort qui n’avait pour défenseQue ses bras ouverts à la vie”
“The language of my love does not belong to human language, my human body does not touch the flesh of my love.”
“You cannot be knownBetter than I know you.”
“I cannot be knownBetter than you know me”
“Il n'y a qu'une vie, c'est donc qu'elle est parfaite”
“The poet is much more the one who inspires,than the one who is inspired.”
“The poet is rather one who inspires than one inspired.”
“روی دفترهایم، روی میز تحریرم،روی درختان، روی ماسه،روی برف، نام تو را می نویسم. روی همه ی صفحه های خوانده شده، روی صفحه های سفید، روی سنگ و خون و کاغذ یا خاکستر، نام تو را می نویسم. روی جنگل و کویر، بر آشیانه ها و گل های طاووسی نام تو را می نویسم. روی همه ی تکه پاره های آسمان لاجوردی، روی مرداب،این آفتاب پوسیده، روی رودخانه،این ماه زنده، نام تو را می نویسم. و به نیروی یک واژه، زندگی را از سر می گیرم، من برای شناختن و نامیدن تو، پا به جهان گذاشته ام ای آزادی!”
“Your eyes in which I travelHave given to signs along the roadsA meaning alien to the earth.”
“A woman is more beautiful than the world in which I live; and so I close my eyes. ”
“There is another world and it is in this one. ”
“Hope raises no dust. ”
“Even when we sleep we watch over one another.”