“يا حلوة العينين، إنكار الهوى زورٌ، و مَيْنفتشجّعي .. و بقبلةٍ صغرى أبيعك قبلتينو تشجّعي .. و الحبّ يخلقُ هيكلاً من هيكلينإن تعطِني عيناكِ ميعاداً ألمّ الفرقدينأيكون من حظي لقاءٌ يا ترى ؟ و متى ؟ و أين ؟ ..”
In this excerpt from a poem by the renowned Arabic poet Samih Al-Qasim, the speaker uses romantic and beautifully crafted words to express his longing for a loved one. The imagery and rhythm of the lines evoke a sense of passion and yearning that is characteristic of Al-Qasim's poetry.
In this quote by the renowned Palestinian poet Samih al-Qasim, the speaker expresses his admiration for the beloved's eyes and his deep yearning for her love. The speaker uses poetic language to describe the intense emotions he feels towards his beloved, portraying love as a force that can create something new out of two separate entities. The speaker's plea for a meeting with the beloved reflects a sense of longing and anticipation, capturing the essence of romantic desire and the yearning for connection. Overall, the quote captures the intense emotions and vulnerability that often accompany love and longing.
In this poem by Palestinian poet Samih al-Qasim, the themes of love, longing, and anticipation are beautifully expressed through poignant verses. The idea of yearning for a loved one and the hopes of a future meeting are universal sentiments that continue to resonate with readers today. The imagery and emotions evoked in these lines transcend time and cultural boundaries, making them relevant in the modern world where love and connection remain central to human experiences.
Explore the beauty and depth of the poetic verses by Samih Al-Qasim by pondering on the following reflection questions:
“غرباء .. و بكينا.. يوم غنّى الآخرون و لجأنا للسماء يوم أزرى بالسماء الآخرون و لأنّا ضعفاء و لأنّا غرباء نحن نبكي و نصلي يوم يلهو و يغنّي الآخرون و حملنا.. جرحنا الدامي حملنا و إلى أفق وراء الغيب يدعونا.. رحلنا شرذماتٍ.. من يتامى و طوينا في ضياعٍ قاتم..عاماً فعاما و بقينا غرباء و بكينا يوم غنى الآخرون سنوات التيهِ في سيناءَ كانت أربعين ثم عاد الآخرون و رحلنا.. يوم عاد الآخرون فإلى أين؟.. و حتامَ سنبقى تائهين و سنبقى غرباء ؟”
“من أجــلمن أجل صباح !نشقى أياماً و ليالينحمل أحزان الأجيالِو نُكوكِبُ هذا الليل جراح !***من أجل رغيف !نحمل صخرتنا في أشواك خريفنعرى.. نحفى.. و نجوعننسى أنّا ما عشنا فصلّ ربيعننسى أنّا..خطواتٌ ليس لهنّ رجوع !!”
“عيناك!!.. و ارتعش الضياء بسحر أجمل مقلتينْو تلفّتَ الدربُ السعيد، مُخدّراً من سكرتينو تبرّجَ الأُفُقُ الوضيء لعيد مولد نجمتين”
“يا أيها الموتى بلا موت ؛تعبت من الحياة بلا حياةوتعبت من صمتي ومن صوتي تعبت من الرواية والرواةِومن الجناية والجناة ومن المحاكم والقضاة وسئمت تكليس القبوروسئمت تبذير الجياع على الأضاحي والنذور”
“من تكونين ؟أأختاً نسيتهاليلة الهجرة أمي ، في السريرثم باعوها لريح ، حملتهاعبر باب الليل .. للمنفى الكبير ؟من تكونين ؟أجيبيني .. أجيبي !أي أخت ، بين آلاف السباياعرفت وجهي ، ونادت : يا حبيبي !فتلقتها يدايا ؟أغمضي عينيك من عار الهزيمةأغمضى عينيك .. وابكي ، واحضنينيودعيني أشرب الدمع .. دعيني”
“قلت لي - أذكر -من أي قرارصوتك مشحون حزناً وغضبقلت يا حبي ، من زحف التتاروانكسارات العرب !قلت لي : في أي أرض حجريةبذرتك الريح من عشرين عامقلت : في ظل دواليك السبيهوعلى أنقاض أبراج الحمام !قلت : في صوتك نار وثنيةقلت : حتى تلد الريح الغمامجعلوا جرحي دواة ، ولذافأنا أكتب شعري بشظيةوأغني للسلام !وبكينامثل طفلين غريبين ، بكينا”