“الشاعر الإسرائيلي يكتب شعره عن البيت الذي أخذه مني وأنا أكتب شعري عن بيتي الذي سأعود إليه. ”
"Ibrahim Nasrallah, in his quote, compares the poetry of an Israeli poet to his own, highlighting the difference in themes as one writes about the house he lost and the other about the home he will return to."
In this quote by Ibrahim Nasrallah, the Palestinian writer reflects on the contrasting perspectives of an Israeli poet and himself. The Israeli poet writes about the house he took from Nasrallah, while Nasrallah focuses on his own house that he longs to return to. This quote highlights the ongoing conflict and displacement experienced by Palestinians, emphasizing the deep sense of loss and longing for home that many Palestinians endure. It brings attention to the different narratives and experiences of the two sides involved in the conflict, showing the emotional weight and complexity of the situation.
In today's world, the quote by Ibrahim Nasrallah holds particular significance as it highlights the ongoing conflict and displacement experienced by many individuals in the Middle East. The longing for a sense of belonging and a return to one's homeland is a universal theme, resonating with countless people who have been forced to leave their homes due to political, social, or economic reasons. This quote serves as a poignant reminder of the impact of displacement and the enduring hope for a peaceful resolution to conflicts in the region.
This quote by Ibrahim Nasrallah raises questions about the power of poetry as a means of reclaiming lost spaces and memories. Consider the following reflection questions:
“الشاعر العتيد الذي كان يكتب كل قصائده عن الموت ، مات فجأة ليقتحم غرفته شعراء معادون ، وأصدقاء ، ونقاد عجائز ، كي يبحثوا عن قصيدته الأخيرة ( التي كانت تتحدث عن الموت أيضاً ) وعندما وجدوها قالوا : كان يتنبأ بموته !!”
“لن أكتب عن ضحكاتٍ مبتورة، ولا عن فرحةٍ باهتة، ولا عن انكسار جديد.. لن أكتب عن وطن لا يشبه ذلك الذي رسمناه في كراستنا قديمًا، ولا عن "ناس" لا يشبهون "الناس" في قصص الأطفال، لن أكتب أني أفتقدك، ولا عن أني فقدتني، لن أكتب عن خواء رهيب أشعر به الآن.. لن أكتب عن الحاجة إلى وَنَس.. إلى صدق.. إلى تَفَهُمٍ وتفاهم..لن أكتب عن ضمة لم أذق أبدًا دفئها، عن أمانٍ لا أعرف طعمه ولا معناه..لن أكتب عن كل هذا القبح الذي يحاصرني لأن الفراشات لا تطير من حروفٍ كهذي..”
“ الطريق التي تقطعها لا تقل أهمية عن المكان الذي ستصل إليه ”
“أعتذر إليك عن ضعفي الذي ساقني إليه فرط حبي .. ثقي أن ولعي بك كان يمنعني عن الرحيل.”
“أصدقاؤنا مثل البيت الهادئ الدافئ الذي نهرب إليه من ضجيج الدنيا و مشاكله”