“He had been thinking of how landscape moulds a language. It was impossible to imagine these hills giving forth anything but the soft syllables of Irish, just as only certain forms of German could be spoken on the high crags of Europe; or Dutch in the muddy, guttural, phlegmish lowlands.”
“He said you have to be on the side of the losers, the people with bad lungs. You have to be with those who are homesick and can't breathe very well in Ireland. He said it makes no sense to hold a stone in your hand. A lot more people would be homeless if you speak the killer language. He said Ireland has more than one story. We are the German-Irish story. We are the English-Irish story, too. My father has one soft foot and one hard foot, one good ear and one bad ear, and we have one Irish foot and one German foot and a right arm in English. We are the brack children. Brack, homemade Irish bread with German raisins. We are the brack people and we don't have just one language and one history. We sleep in German and we dream in Irish. We laugh in Irish and we cry in German. We are silent in German and we speak in English. We are the speckled people.”
“[Kurt Cobain] had a lot of German in him. Some Irish. But no Jew. I think that if he had had a little Jew he would have [expletive] stuck it out.”
“He had stylized himself--life was easier that way. He had chosen a physical mould just as writer chooses a technical form.”
“In the early Middle Ages the dominant form of political organization in Western Europe was the Germanic kingdom, and the German kingdom was in some ways the complete antithesis of the modern state. (p. 13)”
“Her voice was slightly accented but her French was perfect. Someone who'd not just learned the language but loved it. And it showed with every syllable. Gamache knew it was impossible to split language from culture. That without one the other withered. To love the language was to respect the culture.”