“It's really rather easy to write eighth-century Chinese poetry," said Angus Lordie. "In English, of course. It requires little effort, I find.”
“...The end is so immense, it is its own poetry. It requires little rhetoric. Just state it plainly.”
“In the nineteenth century, poetry was a bestselling genre rather than the cultish phenomenon it is now.”
“So why is Chinese social networking booming despite the censorship? Part of the reason is the Chinese language. Posts on Twitter and Twitter clones such as Weibo are limited to 140 characters. In English that comes to about 20 words or a sentence with a short link - in effect, a headline. But in Chinese you can write a whole paragraph or tell a whole story in 140 characters. One Chinese tweet is equal to 3.5 English tweets. In some ways, Weibo (which means "microblog" in Chinese) is more like Facebook than Twitter. As far as the Chinese are concerned, if something is not on Weibo, it does not exist.”
“The way I see it, the nineteenth century was a British century. The twenthieth century is an American century. I predict that the twenty-first century will be a Chinese century. The pendulum of history will swing from the ying ashes brought by the Cultural Revolution to the yang pheonix arising from its wreckage.Aunt Baba, pg 226. Year 1979”
“In this world, the only easy path is the course of least resistance. This is the path always taken by a stream of water as it seeks lower and lower ground. It will never go over an obstacle, and even when it has to go around one, water will always find the easiest way around, the way that requires as little work as possible. This, you have have noticed, is what makes rivers crooked, and it makes men and women crooked too. The easy path never goes anywhere but downward, and spiritually, that is not the direction we want to go. Worthwhile destinations always take extra effort.”