“Cuando uno se hace pasar por las revueltas de cuerpo entero.”

Anais Nin

Explore This Quote Further

Quote by Anais Nin: “Cuando uno se hace pasar por las revueltas de cu… - Image 1

Similar quotes

“Se vive así, cobijado en un mundo delicado, y uno cree que vive. Entonces lee un libro (Lady Chatterley, por ejemplo), o va de viaje, o habla con Richard, y descubre que no vive, que está simplemente hibernando. Los síntomas de la hibernación se pueden detectar fácilmente. El primero es la inquietud. El segundo síntoma (que llega cuando el estado de hibernación empieza a ser peligroso y podría degenerar en muerte) es la ausencia de placer. Eso es todo. Parece una enfermedad inocua. Monotonía, aburrimiento, muerte. Hay millones de personas que viven (o mueren) así, sin saberlo. Trabajan en oficinas. Tienen coches. Salen al campo con su familia. Educan a sus hijos. Hasta que llega una brusca conmoción: una persona, un libro, una canción... y los despierta, salvándoles de la muerte.”


“If I did not move and dance between them the three would turn to stone, for they are passive [...] They would fall asleep if I lay still somewhere. Henry, Gonzalo, Hugh. [...] It is only my dancing, my dancing which animates them. I slide out of Gonzalo's bed like a snake. I slide out of Henry's bed. I slide out of Hugh's bed. [...]I dance untrammeled - return to each full of the space in between, that change of air. Dancing, I find my flame and my joy, because I dance, slide, run, to the boat, to quai de Passy, to Villa Seurat; I keep the wind in the folds of my dress, the rain on my hair, and light in my eyes.”


“The other night we talked about literature's elimination of the unessential, so that we are given a concentrated "dose" of life. I said, almost indignantly, "That's the danger of it, it prepares you to live, but at the same time, it exposes you to disappointments because it gives a heightened concept of living, it leaves out the dull or stagnant moments. You, in your books, also have a heightened rhythm, and a sequence of events so packed with excitement that i expected all your life to be delirious, intoxicated."Literature is an exaggeration, a dramatization, and those who are nourished on it (as I was) are in great danger of trying to approximate an impossible rhythm. Trying to live up to dostoevskian scenes every day. And between writers there is a straining after extravagance. We incite each other to jazz-up our rhythm. It is amusing that, when Henry, Fred, and I talked together, we fell back into a deep naturalness. Perhaps none of us is a sensational character. Or perhaps we have no need of condiments. Henry is, in reality, mild not temperamental; gentle not eager for scenes. We may all write about sadism, masochism, the grand quignol, bubu de montparnasse (in which the highest proof of love is for a pimp to embrace his woman's syphilis as fervently as herself, a noblesse-oblige of the apache world), cocteau, drugs, insane asylums, house of the dead, because we love strong colors; and yet when we sit in the cafe de la place clichy, we talk about henry's last pages, and a chapter which was too long, and richard's madness. "One of his greatest worries," said Henry, "was to have introduced us. He thinks you are wonderful and that you may be in danger from the 'gangster author.”


“Die Vergangenheit war wie jene altmodischen, mit Kräutern und Blumen gefüllten Duftkissen, deren Aroma die Kleider durchdringt und an ihnen haften bleibt.”


“We don't see the world as it is, we see it as we are”


“I have such a fear of finding another like myself, and such a desire to find one! I am so utterly lonely, but I also have such a fear that my isolation be broken through, and I no longer be the head and ruler of my universe.”