“Vivi muito tempo no mundo das pessoas grandes. Vi-as de bem perto.Não fiquei com muito melhor opinião delas.”
The quote by Antoine de Saint-Exupéry reflects his observations about the adult world. He spent a considerable amount of time among adults and found that their actions and behaviors didn't necessarily impress him. This sentiment still holds true in today's society, where the complexities and shortcomings of adulthood are often evident.
"Vivi muito tempo no mundo das pessoas grandes. Vi-as de bem perto. Não fiquei com muito melhor opinião delas." - Antoine de Saint-Exupéry
In this quote, Antoine de Saint-Exupéry expresses a sense of disillusionment with adults, indicating that his close observations of them did not lead to a favorable opinion. The author suggests that spending time in the adult world did not enhance his perception of them, implying a sense of disappointment or disenchantment with the behavior and actions of grown-ups. This quote may reflect the author's belief in the importance of innocence and purity, values that are often lost in the complexities of adulthood.
Reflecting on this quote by Antoine de Saint-Exupéry, consider the following questions:
“Olá , bom dia! - disse o principezinho.- Olá , bom dia! - disse o vendedor.Era um vendedor de comprimidos para tirar a sede. Toma-se um por semana e deixa-se de ter necessidade de beber.- Porque é que andas a vender isso? - perguntou o principezinho.- Porque é uma grande economia de tempo - respondeu o vendedor. - Os cálculos foram feitos por peritos. Poupam-se cinquenta e três minutos por semana.- E o que se faz com esses cinquenta e três minutos?- Faz-se o que se quiser..."Eu", pensou o principezinho, "eu cá se tivesse cinquenta e três minutos para gastar, punha-me era a andar muito de mansinho à procura de uma fonte...”
“Só se vê bem com o coração. O essencial é invisível aos olhos.”
“Des hommes qui ont vécu longtemps d'un grand amour, puis en furent privés, se lassent parfois de leur noblesse solitaire. Ils se rapprochent humblement de la vie, et, d'un amour médiocre, font leur bonheur. Ils ont trouvé doux d'abdiquer, de se faire serviles, et d'entrer dans la paix des choses. L'esclave fait son orgueil de la braise du maître.(Terre des Hommes, ch. VI)”
“Die großen Leute verstehen nie etwas von selbst,und für die Kinder ist es zu anstrengend, ihnen immer und immer wieder erklären zu müssen.""As pessoas grandes nunca percebem nada sozinhas e uma criança acaba por se cansar de ter que estar sempre a explicar-lhes tudo.”
“Eis o meu segredo: só se vê bem com o coração. O essencial é invisível aos olhos. Os homens esqueceram essa verdade, mas tu não a deves esquecer. Tu te tornas eternamente responsável por aquilo que cativas.”
“Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications.”