“Dans cette vie je n'ai appris qu'une chose: j'ai appris à aimer; et je ne vous souhaite qu'une chose: savoir aimer”

Aragon

Explore This Quote Further

Quote by Aragon: “Dans cette vie je n'ai appris qu'une chose: j'ai… - Image 1

Similar quotes

“Oui je veux vous aimer mais vous aimer à peine Et mon mal est délicieux”


“Le seul fait de rêver est déjà très important,Je vous souhaite des rêves à n’en plus finir,Et l’envie furieuse d’en réaliser quelques- uns,Je vous souhaite d’aimer ce qu’il faut aimer,Je vous souhaite d’oublier ce qu’il faut oublier,Je vous souhaite des chants d’oiseaux au réveil,Je vous souhaite des rires d’enfants,Je vous souhaite des silences,Je vous souhaite de résister à l’enlisement,À l’indifférence, aux vertus négatives de notre époque.Je vous souhaite surtout d’être vous.”


“« Je suis persuadé que chaque fois qu'un homme sourit et mieux encore lorsqu'il rit, il ajoute quelque chose à la durée de sa vie.»”


“Est-ce que j'ai seulement envie de quelque chose? J'ai tout. Chaque matin j'ouvre les yeux et je me découvre milliardaire: la vie est là, discrète, bruyante, colorée, petite, immense.[...]Vraiment, j'ai tout. Pourquoi aurais-je envie de quelques chose de plus? Y a-t-il quelque chose de plus que tout?[...]Je ne comprends rien à ce monde. J'adore regarder ce monde auquel je ne comprends rien. Le regarder et l'écouter.[...]Voir, entendre, aimer. La vie est un cadeau dont je défais les ficelles chaque matin, au réveil. La vie est un trésor dont je découvre le plus beau chaque soir, avant de fermer les paupières: Geai assise au pied du lit, souriante.”


“Je ne me suicide pas parce que j'ai envie de partir. Quand on a envie de quelque chose on est sauf. Je ne pars pas parce qu'une fois partie je n'aurais plus envie de rien et qu'il faudrait que je m'extermine. Ma logique m'effraie.”


“Accordons-lui une plus grande capacité à comprendre et à parler le patois jamaïquain, une tolérance accrue pour la flamme vive du rhum blanc, et davantage de respect pour les difficultés qu'on rencontre lorsqu'on veut comprendre quelqu'un d'une autre culture, d'une autre race, d'une autre géographie, d'une autre économie et d'une autre langue - et cela même alors que je me familiarisais tous les jours davantage avec les subtilités de cette culture, de cette race, de cette géographie, de cette économie et de cette langue. J'ai appris le nom des arbres, des fleurs et des aliments qui m'entouraient ; j'ai appris à jouer aux dominos avec autant de férocité qu'un Jamaïquain, et j'ai même appris à parler assez bien avec des Jamaïquaines pour qu'elles puissent oublier pendant de longs moments l'extraordinaire avantage financier que je représentais pour elles, et qu'il leur arrive brièvement d'arrêter de me raconter uniquement ce qu'elles croyaient que je voulais entendre. Ce qui ne veut pas dire que je comprenais alors ce qu'elles me disaient. (p.47)”