“Il n'y a pas des sots si incommodes que ceux ont de l'esprit.”
“Había nacido para ser grande, porque era capaz de proyectar lo que otros hombres no se atrevían a llevar a cabo, y de llevar a cabo lo que otros hombres no se atrevían a proyectar.El caso de Lady Sannox”
“Mon esprit est rebelle à toute inaction. Fournissez moi des problèmes,donnez moi du travail ...et la je suis dans mon élément.Je peux alors me passer de stimulants artificiels. Mais j'abhorre la morne routine de l'existence.J'ai un besoin impérieux d'excitation mentale.C'est pour cela que j'exerce cette profession si particulière, ou plutot que je l'ai crée car je suis le seul au monde”
“Mi mente se subleva ante el estancamiento. Proporcióneme usted problemas, proporcióneme trabajo, déme los más abstrusos criptogramas o los más intrincados análisis, y entonces me encontraré en mi ambiente. Podré prescindir de estimulantes artificiales. Pero odio la aburrida monotonía de la existencia. Deseo fervientemente la exaltación mental.”
“Y jamás se mostraba tan formidable como después de pasar días enteros en su sillón, sumido en sus improvisaciones y en sus libros antiguos.”
“The Frenchman sat up with that strange energy which comes often as the harbinger of death. "(...) This I tell you - I, Raoul de la Roche Pierre de Bras, dying upon the field of honour. And now kiss me, sweet friend, and lay me back, for the mists closes round me and I am gone!"With tender hands the squire [Nigel] lowered his comrade's head, but even as he did so there came a choking rush of blood, and the soul had passed. So died a gallant cavalier of France, and Nigel, as he knelt in the ditch beside him, prayed that his own end might be as noble and as debonair.”
“Se trata del proceso de separación de los Dundas [...]. El marido era abstemio, no existía otra mujer, y el comportamiento del que se quejaba la esposa consistía en que el marido había adquirido la costumbre de rematar todas sus comidas quitándose la dentadura postiza y arrojándosela a su esposa, lo cual, estará usted de acuerdo, no es la clase de acto que se le suele ocurrir a un novelista corriente.”