“When Khubchand, his beloved, blind, bald, incontinent seventeen-year-old mongrel, decided to stage a miserable, long-drawn-out death, Estha nursed him through his final ordeal as though his own life somehow depended on it. In the last months of his life, Khubchand, who had the best of intentions but the most unreliable of bladders, would drag himself to the top-hinged dog-flap built into the bottom of the door that led out into the back garden, push his head through it and urinate unsteadily, bright yellowly, inside Then with bladder empty and conscience clear he would look up at Estha with opaque green eyes that stood in his grizzled skull like scummy pools and weave his way back to his damp cushion, leaving wet footprints on the floor. As Khubchand lay dying on his cushion, Estha could see the bedroom window reflected in his smooth, purple balls. And the sky beyond. And once a bird that flew across. To Estha - steeped in the smell of old roses, blooded on memories of a broken man - the fact that something so fragile, so unbearably tender had survived, had been allowed to exist, was a miracle. A bird in flight reflected in an old dog's balls. It made him smile out loud.”
“Once the quietness arrived, it stayed and spread in Estha. It reached out of his head and enfolded him in its swampy arms. It rocked him to the rhythm of an ancient, fetal heartbeat. It sent its stealthy, suckered tentacles inching along the insides of his skull, hoovering the knolls and dells of his memory; dislodging old sentences, whisking them off the tip of his tongue. It stripped his thoughts of the words that described them and left them pared and naked. Unspeakable. Numb. And to an observer therefore, perhaps barely there. Slowly, over the years, Estha withdrew from the world. He grew accustomed to the uneasy octopus that lived inside him and squirted its inky tranquilizer on his past. Gradually the reason for his silence was hidden away, entombed somewhere deep in the soothing folds of the fact of it.”
“His own past kept flying up around him like moths; old fears back again, the ghosts’ problems only serving to remind him of his own. Even the little anxieties that nipped at his heels as a boy were back now as sharp-toothed dogs, following him, barking loudly, drawing more and more attention to themselves. Now, as he looked for his dad, Silas felt like he had as a boy: left behind, alone, forgotten. And he could see, now, his personal feelings made his encounters with the dead and his travels through their lands dangerous and filled with the possibility of entrapment.”
“The pony preserved his character for independence and principle down to the last moment of his life; which was an unusually long one, and caused him to be looked upon, indeed, as the very Old Parr of ponies. He often went to and fro with the little phaeton between Mr. Garland's and his son's, and, as the old people and the young were frequently together, had a stable of his own at the new establishment, into which he would walk of himself with surprising dignity. He condescended to play with the children, as they grew old enough to cultivate his friendship, and would run up and down the little paddock with them like a dog; but though he relaxed so far, and allowed them such freedoms as caresses, or even to look at his shoes or hang on by his tail, he never permitted anyone among them to mount his back or drive him; thus showing that even their familiarity must have its limits, and that there were points between them far too serious for trifling. He was not unsusceptible of warm attachments in his later life, for when the good Bachelor came to live with Mr. Garland upon the clergyman's decease, he conceived a great friendship for him, and amiably submitted to be driven by his hands without the least resistance. He did no work for two or three years before he died, but lived on clover; and his last act (like a choleric old gentleman) was to kick his doctor.”
“Sitting in his old schoolroom on the sofa with little cushions on the arms and looking into Natasha's wildly eager eyes, Rostov was carried back into that world of home and childhood which had no meaning for anyone else, but gave him some of the greatest pleasure in his life.”
“Constantine, eight years old, was working in his father's garden and thinking about his own garden, a square of powdered granite he had staked out and combed into rows at the top of his family's land.”