“What an incredible amount of poetry, of novels, of sociological solutions to the ills of the world! One supposes that poetry is written to enrich the spirit; that novels have been conceived at the very least, to entertain us; and even, optimistically, that sociological solutions are a guide to solving something. Viewing the situation calmly, I realized that the first (poetry) was capable of impoverishing the richest spirit, the second of boring the most joyful, the third of confusing the most lucid.”
“Cuando el río es lento y se cuenta con una buena bicicleta o caballo sí es posible bañarse dos (y hasta tres, de acuerdo con las necesidades higiénicas de cada quién) veces en el mismo río.”
“Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí. ”
“ En un lejano país existió hace muchos años una oveja negra. Fue fusilada. Un siglo después, el rebaño arrepentido le levantó una estatua ecuestre que quedó muy bien en el parque. Así, en lo sucesivo, cada vez que aparecían ovejas negras eran rápidamente pasadas por las armas para que las futuras generaciones de ovejas comunes y corrientes pudieran ejercitarse también en la escultura.”
“When he woke up, the dinosaur was still there.”
“Poetry, plays, novels, music, they are the cry of the human spirit trying to understand itself and make sense of our world.”
“This is perhaps the most noble aim of poetry, to attach ourselves to the world around us, to turn desire into love, to embrace, finally what always evades us, what is beyond, but what is always there – the unspoken, the spirit, the soul.”