“English to Italian translationIl fascismo, più che ritiene e osserva il futuro e lo sviluppo dell'umanità, a prescindere da considerazioni politiche del momento, non crede né alla possibilità né all'utilità della pace perpetua. which means Fascism, the more it considers and observes the future and the development of humanity, quite apart from political considerations of the moment, believes neither in the possibility nor the utility of perpetual peace.”

Benito Mussolini
Time Positive

Explore This Quote Further

Quote by Benito Mussolini: “English to Italian translationIl fascismo, più c… - Image 1

Similar quotes

“Fascism should more appropriately be called Corporatism because it is a merger of state and corporate power”


“The definition of fascism is The marriage of corporation and state ”


“I do not intend to defend capitalism or capitalists. They, like everything human, have their defects. I only say their possibilities of usefulness are not ended.Capitalism has borne the monstrous burden of the war and today still has the strength to shoulder the burdens of peace. ... It is not simply and solely an accumulation of wealth, it is an elaboration, a selection, a co-ordination of values which is the work of centuries. ... Many think, and I myself am one of them, that capitalism is scarcely at the beginning of its story.”


“Fascist education is moral, physical, social, and military: it aims to create a complete and harmoniously developed human, a fascist one according to our views.”


“If relativism signifies contempt for fixed categories and those who claim to be the bearers of objective immortal truth, then there is nothing more relativistic than Fascist attitudes and activity. From the fact that all ideologies are of equal value, we Fascists conclude that we have the right to create our own ideology and to enforce it with all the energy of which we are capable.”


“mi disse Zufar Khan prima del Sermone della Vestaglia: "non importa che tu sappia tacere o parlare all'occasione, quanto piuttosto ciò che dici stando in silenzio e ciò che non dici parlandone" alché dicevo "ma Venerabile, le mie orecchie sono troppo sorde per ascoltare ciò che dite tacendo e ciò che non dite parlando, dunque è come se voi non parlaste affatto!" e il Venerabile "giovanotto, solo lo stolto crede che l'ascolto sia una conseguenza del mio parlare, colui che sente invece non si preoccupa né di udire, né di parlare, né da dove la mia voce abbia origine”