“I hate and I love. Why do I do this, you may ask? I do not know, but I feel it, and I am tortured.”
“I hate and I love. And if you ask me how, I do not know: I only feel it, and I am torn in two.”
“Odi et amo; quare fortasse requiris, nescio, sed fieri sentio et excrucior. (my translation: I hate and I love, you ask why I do this, I do not know, but I feel and I am tormented)”
“I hate and I love Why do I, you ask ?I don't know, but it's happeningand it hurts”
“I hate & love. And if you should ask how I do both,I couldn't say; but I feel it , and it shivers me.”
“Id FaciamWhat I hate I love. Ask the crucified hand that holdsthe nail that now is driven into itself, why.”
“Już wiosna z ciepłym powraca powiewem,Już marcowego nieba i mórz gniewyWesoły Zefir koi pieszczotami.Wnet ziemie Frygii zostaną za nami,Katullu, pola Nicei uprawne -Polećmy do miast azjatyckich sławnych!Już do włóczęgi myśl zrywa się lotem,Nogi się prężą z radosnej ochoty.A więc żegnajcie, towarzysze mili!W podróż daleką wspólnieśmy ruszyli,Różnymi szlaki wrócimy z powrotem.”