“Paradoxically, a saint like [Albert] Schweitzer can give one a lot more trouble than King Leopold II, villain of unmitigated guilt, because along with doing good and saving African lives Schweitzer also managed to announce that the African was indeed his brother, but only his junior brother.”

Chinua Achebe

Explore This Quote Further

Quote by Chinua Achebe: “Paradoxically, a saint like [Albert] Schweitzer … - Image 1

Similar quotes

“When we gather together in the moonlit village ground it is not because of the moon. Every man can see it in his own compound. We come together because it is good for kinsmen to do so. [...] But I fear for you young people because you do not understand how strong is the bond of kinship. You do not know what it is to speak with one voice. And what is the result? An abominable religion has settled among you. A man can now leave his father and his brothers. He can curse the gods of his fathers and his ancestors, like a hunter's dog that suddenly goes mad and turns on his master. I fear for you; I fear for the clan.”


“Writing has always been a serious business for me. I felt it was a moral obligation. A major concern of the time was the absence of the African voice. Being part of that dialogue meant not only sitting at the table but effectively telling the African story from an African perspective - in full earshot of the world.”


“A man who calls his kinsmen to a feast does not do so to save them from starving. They all have food in their own homes. When we gather together in the moonlit village ground it is not because of the moon. Every man can see it in his own compound. We come together because it is good for kinsmen to do so.”


“The white man is very clever. He came quietly and peaceably with his religion. We were amused at his foolishness and allowed him to stay. Now he has won our brothers, and our clan can no longer act like one. He has put a knife on the things that held us together and we have fallen apart.”


“The price a world language must be prepared to pay is submission to many different kinds of use. The African writer should aim to use English in a way that brings out his message best without altering the language to the extent that its value as a medium of international exchange will be lost. He should aim at fashioning out an English which is at once universal and able to carry his peculiar experience.”


“What I can say is that it was clear to many of us that an indigenous African literary renaissance was overdue. A major objective was to challenge stereotypes, myths, and the image of ourselves and our continent, and to recast them through stories- prose, poetry, essays, and books for our children. That was my overall goal.”