“He said that like every man who comes to the end of something there was nothing to be done but to begin again. No puedo recordar el mundo de luz, he said. Hace muchos años. Ese mundo es un mundo fragil. Ultimamente lo que vine a ver era mas durable. Mas verdadero.”

Cormac McCarthy

Explore This Quote Further

Quote by Cormac McCarthy: “He said that like every man who comes to the end… - Image 1

Similar quotes

“Cuando sueñes con un mundo que nunca existió o con un mundo que no existirá y estés contento otra vez entonces te habrás rendido. ¿Lo entiendes? Y no puedes rendirte. Yo no lo permitiré.”


“Como si el mundo se encogiera en torno a un núcleo de entidades desglosables. Las cosas cayendo en el olvido y con ellas sus nombres. Los colores. Los nombres de los pájaros. Alimentos. Por último los nombres de las cosas que uno creía verdaderas. Más frágiles de lo que él habría pensado. Cuánto de ese mundo había desaparecido ya? El sagrado idioma desprovisto de sus refrentes y por tanto de su realidad. Rebajado como algo que intenta preservar su calor. A tiempo para desaparecer para siempre en un abrir y cerrar de ojos.”


“Como el primer síntoma de un galucoma frío enpañando al mundo.”


“Salió a la gris luz y se quedó allí de pie y fugazmente vio la verdad absoluta del mundo. El frío y despiado girar de la tierra intestada. Oscuridad implacable. Los perros ciegos del sol en su carrera. El aplastante vacío negro del universo. Y en alguna parte dos animales perseguidos temblando como zorros escondidos en su madriguera. Tiempo prestado y mundo prestado y ojos prestados con que llorarlo.”


“Finally he said that in his first years of darkness his dreams had been vivid beyond all expectation and that he had come to thirst for them but that dreams and memories alike had faded one by one until there were no more. Of all that once had been no trace remained. The look of the world. The faces of loved ones. Finally even his own person was lost to him. Whatever he had been he was no more. He said that like every man who comes to the end of something there was nothing to be done but to begin again. I can’t remember the world of light, he said. It has been so long. The world is a fragile world. Ultimately, what can be seen is what endures. What is true. . . . In my first years of blindness, I thought it was a form of death. I was wrong. Losing one’s sight is like falling in a dream. You think there’s no bottom to this abyss. You fall and fall. Light recedes. Memory of light. Memory of the world. Of your own face. Of the grim-faced mask.”


“Lo que debemos entender es que ultimamente todo es polvo. Todo lo que podemos tocar. Todo lo que podemos ver. En éste tenemos la evidencia más profunda de la justicia, de la misericordia. En éste vemos la benedición más grande de Dios.(Ceea ce trebuie noi sa intelegem este ca, pana la urma, de toate se alege tarana. De tot ce putem atinge. De tot ce putem vedea. Asta-i dovada pe care o avem, mai puternica decat dreptatea, decat mila. Prin asta ni se arata cea mai mare binecuvantare a lui Dumnezeu.)”