“ اسمح لي يا سيدي أن أرتجف أمامك ريثما يبرد الحساء، أنت لن تمنعنيمن الارتجاف، أليس كذلك؟ إنه حق ما زال متوفراً لي حتى الآن.. شيءمؤسف ولكنه حقيقة واقعة.. إن رجالك لا يستطيعون أن يمنعوني من ذلك،أعتقد أنهم يرغبون في ذلك.. أليس الارتجاف حركة؟ ولكن كيف يتعينعليهم أن يفعلوا؟ أيعطوني معطفًا؟ كيف، يعطون الخنزير معطفًا؟”
In this powerful quote from Ghassan Kanafani's "أرض البرتقال الحزين" (The Land of the Sad Oranges), the speaker expresses their vulnerability and defiance in the face of oppression. The use of trembling as a physical response to fear or intimidation underscores the speaker's lack of control in the situation. The reference to withholding of a coat as a means of control highlights the power dynamics at play, with the oppressors using their authority to strip the oppressed of their agency. Through this quote, Kanafani masterfully captures the complexities of resistance in the face of oppression and the resilience of the human spirit.
In this passage from Ghassan Kanafani's "أرض البرتقال الحزين" (The Land of Sad Oranges), the protagonist expresses defiance in the face of oppression and injustice. The character's refusal to be silenced or controlled by those in power resonates in today's world, where individuals continue to fight for their rights and resist authoritarian regimes. The themes of struggle, resistance, and the quest for freedom depicted in Kanafani's work remain relevant in contemporary society, inspiring individuals to stand up against oppression and advocate for justice.
In this excerpt from Ghassan Kanafani's "أرض البرتقال الحزين" (The Land of Sad Oranges), the character expresses his defiance and refuses to be stopped from shivering in front of someone. The passage showcases the character's boldness and refusal to conform to the expectations placed upon him.
In this passage from Ghassan Kanafani's "أرض البرتقال الحزين" (The Land of Sad Oranges), the character expresses a sense of vulnerability and defiance in the face of power. This raises questions about authority, resistance, and the limitations of control. Reflect on the following:
“ولكن، يا سيدي، هناك مشكلة بسيطوة تؤرقني وأشعر أن لا بد لي من قولها.. إن كثيرا من الناس، إذا ما شعر أنه يشغل حيزا من المكان، يبدأ بالتساؤل: "ثم ماذا؟" وأبشع ما في الأمر أنه لو اكتشف بأنه ليس له حق "ثم" أبدا.. يصاب بشيء يشبه الجنون، فيقول لنفسه بصوت منخفض: "أية حياة هذه! الموت أفضل منها" والصراخ، يا سيدي عدوى، فإذا الجميع يصرخ دفعة واحدة: "أية حياة هذه!.. الموت أفضل منها" ولأن الناس عادة لا يحبون الموت كثيرا فلا بد أن يفكروا بأمر آخر..”
“هذا الشعور الصغير يجب أن ينهض عملاقاً في أعماقك.. يجب أن يتضاخم، يجب أن تبحث عنه كي تجد نفسك.. هنا بين أنقاض الهزيمة البشعةلن آتي إليك.. بل عد أنت لنا.. عد.. لنتعلم من ساق ناديا المبتورة من أعلى الفخذ، ما هي الحياة.. وما قيمة الوجودعد يا صديقي فكلنا ننتظرك”
“لقد حاولتم تذويبي يا سيدي؟ حاولتم ذلك بجهد متواصل لا يكل ولا يمل يا سيدي.هل أكون مغروراً فأقول بأنكم لم تفلحوا؟ بلى! أفلحتم إلى حد بعيد وخارق، ألستترى أنكم استطعتم نقلي، بقدرة قادرة، من إنسان إلى حالة؟ أنا إذن حالة.. لستأعلى من ذلك قط، وقد أكون أدنى..”
“لقد كنت ماشياً في الشارع وفجأة سقطت الفكرة في رأسي كلوح زجاج كبير ما لبث أن تكسّر وأحسست بشظاياه تتناثر في جسدي من الداخل .*”
“ هذه المرة ، استطعت أن أرى بوضوح كل ماحدث ، ورأيت بعيني كيف رفسها الجندي بقدمه، وكيف سقطت العجوز على ظهرها ووجهها ينزف دما ، ثم رأيته بوضوح كبير يضع فوهة بندقيته فيصدرها ويطلق رصاصة واحدة .. ”
“لا تمُت قبل أن تكون ندّاً .*”