“Ceux qui revent eveilles ont conscience de 1000 choses qui echapent a ceux qui ne revent qu'endormis.The one who has day dream are aware of 1000 things that the one who dreams only when he sleeps will never understand.(it sounds better in french, I do what I can with my translation...)”
“Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night.”
“qui n'a plus qu'un moment a vivreN'a plus a dissimuler”
“Take this kiss upon the brow!And, in parting from you now,Thus much let me avow-You are not wrong, who deemThat my days have been a dream;Yet if hope has flown awayIn a night, or in a day,In a vision, or in none,Is it therefore the less gone?All that we see or seemIs but a dream within a dream.”
“For the moon never beams without bringing me dreams Of the beautiful Annabel Lee; And the stars never rise but I feel the bright eyes Of the beautiful Annabel Lee; And so, all the night-tide, I lie down by the side Of my darling- my darling- my life and my bride, In the sepulchre there by the sea, In her tomb by the sounding sea.”
“Yet if Hope has flown awayIn a night, or in a day, In a vision, or in none,Is it therefore the less gone?All that we see or seemIs but a dream within a dream.”
“Yet mad I am not...and very surely do I not dream.”