“She, too, had worn a mask in assuming a contempt for him, whilst, as a matter of fact, she completely misunderstood him”
“…in joy he will invariably dance; when he is in love he will dance, for the czardas helps him to explain to the girl he loves exactly what he feels for her. And she understands. One czardas will reveal to a Hungarian village maid the state of her lover’s heart far more clearly than do all the whisperings behind hedges in more civilized lands.”
“Is it love to worship a saint in heaven, whom you dare not touch, who hovers above you like a cloud, which floats away from you even as you gaze? To love is to feel one being in the world at one with us, our equal in sin as well as in virtue. To love, for us men, is to clasp one woman with our arms, feeling that she lives and breathes just as we do, suffers as we do, thinks with us, loves with us, and, above all, sins with us. Your mock saint who stands in a niche is not a woman if she have not suffered, still less a woman if she have not sinned. Fall at the feet of your idol an you wish, but drag her down to your level after that- the only level she should ever reach, that of your heart.”
“Dear heart,” he murmured, “do not look on me with those dear, scared eyes of yours. If there is aught that puzzles you in what I said, try and trust me a little longer. Remember, I must save the Dauphin at all costs; mine honor is bound with his safety. What happens to me after that matters but little, yet I wish to live for your dear sake.”
“From the railway station far away the sharp clang of a bell...In half an hour the train starts, and there is so much still to say that has been left unsaid...The mothers, fearful and fussy, look for their sons in among the crowd like hens in search of their chicks; their wizened faces are hard and wrinkled like winter apples, they carry huge baskets on their arms, over-filled with the last delicacies which their fond, toil-worn hands will prepare for the beloved son for the next three years:--a piece of smoked bacon, a loaf of rye bread, a cake of maize-flour.The gypsies have struck up a melancholy Magyar folksong: the crowd breaks up in isolated groups, mothers and father with their sons whisper in the dark corners of the bran. The father who did his service thirty years ago gives sundry good advice—no rebellion, quiet obedience, no use complaining or grumbling, the three years are quickly over. The mother begs her darling not to give way to drink, and not to get entangled with one of the hussies in the towns; women and wine, the two besetting temptations that assail the Magyar peasant—let the darling boy resist both for his sorrowing mother’s sake.”
“It is only in our beautiful France that wholesale slaughter is done lawfully, in the name of liberty and of brotherly love”
“When will you give up these mad adventures, and leave others to fight their own battles and to save their own lives as best they may?'When your ladyship has ceased to be the most admired woman in Europe, namely, when I am in my grave.”