“I should like to bury something precious in every place where I've been happy and then, when I'm old and ugly and miserable, I could come back and dig it up and remember.”
“Just the place to bury a crock of gold. I should like to bury something precious, in every place I've been happy. And then when I was old, and ugly and miserable, I could come back, and dig it up, and remember.”
“My dear, I should like to stick you full of barbed arrows like a p-p-pin cushion...Where do you lurk? I shall come down your burrow and ch-chivvy you out like an old st-t-toat.”
“I felt that I was leaving part of myself behind, and that wherever I went afterwards I should feel the lack of it, and search for it hopelessly, as ghosts are said to do, frequenting the spots where they buried material treasures without which they cannot pay their way to the nether world.”
“Yes, I was determined to have a happy Christmas' 'Did you?' 'I think so. I don't remember it much, and that's always a good sign, isn't it?”
“Oh, why did nobody warn me?" cried Grimes in agony. "I should have been told. They should have told me in so many words. They should have warned me about Flossie, not about the fires of hell. I've risked them, and I don't mind risking them again, but they should have told me about marriage. They should have told me that at the end of that gay journey and flower-strewn path were the hideous lights of home and the voices of children.”
“My dear, I could hardly keep still in my chair. I wanted to dash out of the house and leap in a taxi and say, "Take me to Charles's unhealthy pictures." Well, I went, but the gallery after luncheon was so full of absurd women in the sort of hats they should be made to eat, that I rested a little--I rested here with Cyril and Tom and these saucy boys. Then I came back at the unfashionable time of five o'clock, all agog, my dear; and what did I find? I found, my dear, a very naughty and very successful practical joke. It reminded me of dear Sebastian when he liked so much to dress up in false whiskers. It was charm again, my dear, simple, creamy English charm, playing tigers.”