“هناك حالاتيصعب فيها على الكلام فيها ايجاد الكلمات المناسبه للتعبير عن ما يجري..تبحث في قاموسك اللغوي عن كلمة تعبر عن الحالاو عن مشاعرك اتجاه هذا الكم من اللخبطة والفوضى في واقعنا المحلي والعربي والاسلاميو بعد لف و دوران و جهد و إجهاد ترجعتجر اذيال الخيبة ..”
“أنا أعرف ما الذي أضاع فلسطين..كلام الجرائد لا ينفع يابني،فهم-أولئك الذين يكتبون في الجرائد يجلسون في مقاعد مريحة و في غرف واسعة فيها صور و فيها مدفأة،ثم يكتبون عن فلسطين،و عن حرب فلسطين، وهم لم يسمعوا طلقة واحدة في حياتهم كلها.”
“ناهيك عن أن اللغة العربية تتضمن بعض ما يمكن للعربي أن يفهمه تليمحاً, و بغضّ النظر عن ذلك, فهناك المشكلة المُعتادة التي تكمن في أنّ الكلمات التي تعبر عن ذات المعنى في لغتين لا تتطابق فيما يختصّ بتداعي الخواطر إلا نادراً.”
“و لم لا أنزل الآن في جوف النهر. أرقب من قلب الماء بطون ذلك البجع الأبيض الرجراجة و أصلى أن يحملني التيار بعيدا جدا. بعيدا عن البجع و عن البط و عن الاشجار و الجبال و عن البشر بعيدا إلى فجوة مدفونة وسط الصخور أندس فيها و أزوى ثم تغمرني الطحالب و النباتات و القواقع و الاسماك و تخفيني إلى الأبد؟لو أني فقط أتلاشى !”
“يعبِّر النسبي بلغة النسبي، و يعبِّر المطلق بلغة المطلق - و في هذا غبطتهما.أما الإنسان فيعبِّر عن النسبي بلغة المطلق، و عن المطلق بلغة النسبي - و في هذا شقاؤه.”
“هناك فئة من البشر تشكّل الحقيقة لديهم حافزا للبحث. هذه الفئة لا تريد التفسيرات السطحية أو الاجابات السريعة، بل تريد الغوص في ما هية الأمور. تشكل لديهم كلمة "ماذا" و "كيف" أسئلة تبحث عن جواب”