“Pero yo ya no soy yoNi mi casa es ya mi casa.But now I am no longer I,nor is my house any longer my house.”
“Llena, pues, de palabras mi locurao déjame vivir en mi serenanoche del alma para siempre oscura.”
“Amor de mis entrañas, viva muerte, en vano espero tu palabra escrita y pienso, con la flor que se marchita, que si vivo sin mí quiero perderte.El aire es inmortal. La piedra inerte ni conoce la sombra ni la evita. Corazón interior no necesita la miel helada que la luna vierte.Pero yo te sufrí. Rasgué mis venas, tigre y paloma, sobre tu cintura en duelo de mordiscos y azucenas.Llena pues de palabras mi locura o déjame vivir en mi serena noche del alma para siempre oscura.”
“Pero yo ire,aunque un sol de alacranes me coma la sien.”
“I am the immense shadow of my tears”
“NOVIA. ¡Porque yo me fui con el otro, me fui! (Con angustia.) Tú también te hubieras ido. Yo era una mujer quemada, llena de llagas por dentro y por fuera,y tu hijo era un poquito de agua de la que yo esperaba hijos, tierra, salud; pero el otro era un río oscuro, lleno de ramas, que acercaba a mí el rumor de sus juncos y su cantar entre dientes. Y yo corría con tu hijo que era como un niñito de agua, frío, y el otro me mandaba cientos de pájaros que me impedían el andar y que dejaban escarcha sobre mis heridas de pobre mujer marchita, de muchacha acariciada por el fuego. Yo no quería, ¡óyelo bien!, yo no quería. ¡Tu hijo era mi fin y yo no lo he engañado, pero el brazo del otro me arrastró como un golpe de mar, como la cabezada de un mulo, y me hubiera arrastrado siempre, siempre, siempre, aun que hubiera sido vieja y todos los hijos de tu hijo me hubiesen agarrado de los cabellos.”
“Quiero dormir un rato,un rato, un minuto, un siglo;pero que todos sepan que no he muerto;que haya un establo de oro en mis labios;que soy un pequeño amigo del viento Oeste;que soy la sombra inmensa de mis lágrimas”