“That's just like the manual says," said Witherwax. "If we want to have international brotherhood, we gotta get a language that everybody understands all the time." "You mean with no homonyms?" said Doc Brenner. Mr. Gross belched again, and held up two fingers to indicate another Boilermaker. "Are you saying that the language a fella speaks can make a fairy of him?" ("Gin Comes In Bottles")”
“What does it matter if you can speak two or more languages if you have nothing original to say in any language?”
“We switch to another language-- not our invented language or the language we've learned from our lives. As we walk further up the mountain, we speak the language of silence. This language gives us time to think and move. We can be here and elsewhere at the same time.”
“You came so that you could learn about your dreams," said the old woman. "And dreams are the language of God. When he speaks in our language, I can interpret what he has said. But if he speaks in the language of the soul, it is only you who can understand.”
“Can we reconcile indefinitely these two imperatives: the desire to preserve every individual's special identity and the need for Europeans to be able to communicate with one another all the time and as freely as possible? We cannot leave it to time to solve the dilemma and prevent people from engaging, a few years hence, in bitter and fruitless linguistic conflicts. We know all too well what time will do.The only possible answer is a voluntary policy aimed at strengthening linguistic diversity and based on a simple idea: nowadays everybody obviously needs three languages. The first is his language of identity; the third is English. Between the two we have to promote a third language, freely chosen, which will often but not always be another European language. This will be for everyone the main foreign language taught at school, but it will also be much more than that--the language of the heart, the adopted language, the language you have married, the language you love.”
“It was like we were exchanging codes, on how to be a father and a daughter, like we'd read about it in a manual, translated from another language, and were doing our best with what we could understand.”