“مامن رفقة تبقى ممتعة لنا على الأمد الطويل، إن لم تكن مع شخص نحب منه تقديره لنا.”
“Death is not an evil, because it frees us from all evils, and while it takes away good things, it takes away also the desire for them. Old age is the supreme evil, because it deprives us of all pleasures, leaving us only the appetite for them, and it brings with it all sufferings. Nevertheless, we fear death, and we desire old age.”
“Il più certo modo di celare agli altri i confini del proprio sapere, è di non trapassarli.”
“E' curioso a vedere che quasi tutti gli uomini che valgono molto hanno le maniere semplici; e che quasi sempre le maniere semplici sono prese per indizio di poco valore.”
“He who travels much has this advantage over others – that the things he remembers soon become remote, so that in a short time they acquire the vague and poetical quality which is only given to other things by time. He who has not traveled at all has this disadvantage – that all his memories are of things present somewhere, since the places with which all his memories are concerned are present.”
“Seda süüd ei andesta aga inimliik, kes ei vihka kunagi niivõrd seda, kes kurja teeb, ega ka tegu ennast, kuivõrd seda, kes selle välja ütleb. Nii tuleb sageli ette, et sellal kui see, kes kurja korda saadab, pälvib rikkuse, au ja võimu, lohistatakse see, kes kuritegu nimetab, tapalavale, sest inimesed on varmalt valmis taluma ükskõik mida, mis neile teiste või taeva poolt osaks saab, kui nad sellest vaid sõnades pääsevad.”
“A rapidez e a concisão do estilo agradam porque apresentam à alma uma turba de idéias simultâneas, ou cuja sucessão é tão rápida que parecem simultâneas, e fazem a alma ondular numa tal abundância de pensamento, imagens ou sensações espirituais, que ela ou não consegue abraçá-las todas de uma vez nem inteiramente a cada uma, ou não tem tempo de permanecer ociosa e desprovida de sensações. A força do estilo poético, que em grande parte se identifica com a rapidez, não nos deleita senão por esses efeitos, e não consiste senão disso. A excitação das idéias simultâneas pode ser provocada tanto por uma idéia isolada, no sentido próprio ou metafórico, quando por sua colocação na frase, ou pela sua elaboração, bem como pela simples supressão de outras palavras ou frases etc.”