“Cambiare tutto perché niente cambi.”

Giuseppe Tomasi di Lampedusa

Explore This Quote Further

Quote by Giuseppe Tomasi di Lampedusa: “Cambiare tutto perché niente cambi.” - Image 1

Similar quotes

“Si queremos que todo siga como está, es preciso que todo cambie”


“That solar hue, that variegation of gleam and shade, made Don Fabrizio's heart ache as he stood black and stiff in a doorway: this eminently patrician room reminded him of country things; the chromatic scale was the same as that of the vast wheat fields around Donnafugata, rapt, begging pity from the tyrannous sun; in this room, too, as on his estates in mid-August, the harvest had been gathered long before, stacked elsewhere, leaving, as here, a sole reminder in the color of the stubble burned and useless now. The notes of the waltz in the warm air seemed to him but a stylization of the incessant winds harping their own sorrows on the parched surfaces, today, yesterday, tomorrow, forever and forever. The crowd of dancers, among whom he could count so many near to him in blood if not in heart, began to seem unreal, made up of that material from which are woven lapsed memories, more elusive even than the stuff of disturbing dreams.”


“For over twenty-five centuries we’ve been bearing the weight of superb and heterogeneous civilizations, all from outside, none made by ourselves, none that we could call our own. This violence of landscape, this cruelty of climate, this continual tension in everything, and even these monuments of the past, magnificent yet incomprehensible because not built by us and yet standing round us like lovely mute ghosts; all those rulers who landed by main force from every direction who were at once obeyed, soon detested, and always misunderstood, their only expressions works of art we couldn't understand and taxes which we understood only too well and which they spent elsewhere: all these things have formed our character, which is thus conditioned by events outside our control as well as by a terrifying insularity of mind.”


“As always the thought of his own death calmed him as much as that of others disturbed him: was it perhaps because, when all was said and done, his own death would in the first place mean that of the whole world?”


“...waking at very early dawn amid all that sweat and stink, he had found himself comparing this ghastly journey with his own life, which had first moved over smiling level ground, then clambered up rocky mountains, slid over threatening passes, to emerge eventually into a landscape of interminable undulations, all of the same color, all bare as despair. These early morning fantasies were the very worst that could happen to a man of middle age; and although the Prince knew that they would vanish with the day's activities, he suffered acutely all the same, as he was used enough to them by now to realize that deep inside him they left a sediment of grief which, accumulating day by day, would in the end be the real cause of his death.”


“Y mientras descendían hasta el camino habría sido difícil decir cuál de los dos eran don Quijote y quién Sancho”