“Хүмүүс бий болсон үеэсээ эхлэн үүрд ганцаардан хоригдсон хоригдол болсон зүрх сэтгэл цохилон байдаг бүрхэвчийг нэвтлэн урахыг хий дэмий цөхрөлтгүй оролдон, гар хөл, уруул ам, харц, тачаадан дагжсан нүцгэн биеэрээ, янаглалд сульдсан хайр сэтгэлээрээ дараа нь бас л хаягдан ганцаардах өөр нэгэнд амьдралыг өгөх гэж хий дэмий хүч тавьдaг.”

Guy de Maupassant

Explore This Quote Further

Quote by Guy de Maupassant: “Хүмүүс бий болсон үеэсээ эхлэн үүрд ганцаардан х… - Image 1

Similar quotes

“Am vazut deci arzand un om pe rug, si asta mi-a inspirat dorinta de a disparea in acelasi mod. In acest fel totul dispare imediat. Omul grabeste opera lenta a naturii... Trupul e mort, spiritul a disparut. Focul ce purificca imprastie in cateva ore ce a fost candva o fiinta" Insemnarile lui Maupassant din 7 septembrie 1884”


“Iat-o eterna: Femeia era intradevar pentru el copilul de douasprezece ori mai imour de care vorbeste poetul (...) fiinta slaba, periculoasa, in chip misterios tulburatoare..." Abatele Marignan - O viata”


“Because it is useless, and I tell them so at once. If you had confessed your fears to me sooner, I would have reassured you. My dear friend, a man in love is not only foolish but dangerous. I cease all intercourse with people who love me or pretend to; firstly, because they bore me, and secondly, because I look upon them with dread, as I would upon a mad dog. I know that your love is only a kind of appetite; while with me it would be a communion of souls. Now, look me in the face—" she no longer smiled. "I will never be your sweetheart; it is therefore useless for you to persist in your efforts. And now that I have explained, shall we be friends?”


“Quant à moi, maintenant, j'ai fermé mon âme. Je ne dis plus à personne ce que je crois, ce que je pense et ce que j'aime. Me sachant condamné à l'horrible solitude, je regarde les choses, sans jamais émettre mon avis. Que m'importent les opinions, les querelles, les plaisirs, les croyances ! Ne pouvant rien partager avec personne, je me suis désintéressé de tout. Ma pensée, invisible, demeure inexplorée. J'ai des phrases banales pour répondre aux interrogations de chaque jour, et un sourire qui dit "oui", quand je ne veux même pas prendre la peine de parler.”


“But he asked himself now if he would not be disobeying God. And does not God permit love, since He surrounds it with such visible splendor?”


“Un barbat indragostit e sters de pe lista celor vii. Devine idiot, nu numai idiot, dar primejdios. Intrerup, cu barbatii indragostiti de mine sau care, cel putin, pretind ca sunt, orice relatie apropiata, mai intai pentru ca ma plictisesc, apoi, pentru ca devin suspecti, ca un caine turbat care poate avea o criza. Ii trec, asadar, in carantina morala, pana cand se vindeca. Sa nu uiti asta. Stiu foarte bine ca, la tine, dragostea e doar un soi de pofta, in timp ce la mine ar fi, dimpotriva, un soi de comuniune a sufletelor, care nu face parte din religia barbatilor. Tu ai intelege litera, iar eu spiritul...”