“Mine is a most peaceable disposition. My wishes are: a humble cottage with a thatched roof, but a good bed, good food, the freshest milk and butter, flowers before my window, and a few fine trees before my door; and if God wants to make my happiness complete, he will grant me the joy of seeing some six or seven of my enemies hanging from those trees. Before death I shall, moved in my heart, forgive them all the wrong they did me in their lifetime. One must, it is true, forgive one's enemies-- but not before they have been hanged.”
“All I really want is enough to live on, a little house in the country... and a tree in the garden with seven of my enemies hanging in it. ”
“God will forgive me. It's his job." Heine said this on his deathbed (1856). Hilarious. He must have thought that up years before and counted the seconds to use it.”
“Christianity - and that is its greatest merit - has somewhat mitigated that brutal Germanic love of war, but it could not destroy it. Should that subduing talisman, the cross, be shattered, the frenzied madness of the ancient warriors, that insane Berserk rage of which Nordic bards have spoken and sung so often, will once more burst into flame. This talisman is fragile, and the day will come when it will collapse miserably. Then the ancient stony gods will rise from the forgotten debris and rub the dust of a thousand years from their eyes, and finally Thor with his giant hammer will jump up and smash the Gothic cathedrals. ... Do not smile at the visionary who anticipates the same revolution in the realm of the visible as has taken place in the spiritual. Thought precedes action as lightning precedes thunder. German thunder is of true Germanic character; it is not very nimble, but rumbles along ponderously. Yet, it will come and when you hear a crashing such as never before has been heard in the world's history, then you know that the German thunderbolt has fallen at last. At that uproar the eagles of the air will drop dead, and lions in the remotest deserts of Africa will hide in their royal dens. A play will be performed in Germany which will make the French Revolution look like an innocent idyll. (1834)”
“Still is the night, it quiets the streets down,In that window my love would appear;She's long since gone away from this town,But this house where she lived still remains here.A man stands here too, staring up into space,And wrings his hands with the strength of his pain:It chills me, when I behold his pale faceFor the moon shows me my own features again!You spirit double, you specter with my faceWhy do you mock my love-pain soThat tortured me here, here in this placeSo many nights, so long ago?”
“Ich las das langweilige Buch, schlief darüber ein, im Schlafe träumteich, weiter zu lesen, erwachte vor Langeweile, und das dreimal.”