“In the Ondariva gardens the branches spread out like the tentacles of extraordinary animals, and the plants on the ground opened up stars of fretted leaves like the green skins of reptiles, and waved feathery yellow bamboos with a rustle like paper.”
“Fantasy is like jam. . . . You have to spread it on a solid piece of bread. If not, it remains a shapeless thing . . . out of which you can’t make anything.”
“He hopes at least after pulling himself up from one branch to another he will be able to see farther, discover where the roads lead; but the foliage beneath him is dense, the ground is soon out of sight, and if he raises his eyes toward the top of the tree he is blinded by The Sun, whose piercing rays make the leaves gleam with every colour against the light. However, the meaning of those two children seen in the tarot should also be explained: they must indicate that, looking up, the young man has realized he is no longer alone in the tree; two urchins have preceeded him, scrambling up the boughs.They seem twins: identical, barefoot, golden blond. At this point the young man spoke, asked: “what are you two doing here?” or else: “how far is it to the top?” And the twins replied, indicating with confused gesticulation toward something seen on the horizon of the drawing, beneath the sun’s rays: the walls of a city.But where are these walls located, with respect to the tree? The Ace of Cups portrays, in fact, a city, with many towers and spires and minarets and domes rising above the walls. And also palm fronds, pheasants’ wings, fins of blue moonfish which certainly jut from the city’s gardens, aviaries, aquariums, among which we can imagine the two urchins, chasing each other and vanishing. And this city seems balanced on top of a pyramid, which could also be the top of a great tree; in other words, it would be a city suspended on the highest branches like a bird’s nest, with hanging foundations like the aerial roots of certain plants.”
“I lowered my hands to try to save from disorder the arrangement of the tleaves and flowers; meanwhile, she was also dealing with the branches, leaning forward; and so it happened that at the very moment when one of my hands slipped in confusion between Madame Miyagi's kimono and her bare skin and found itself clasping a soft and warm breast, elongated in form, one of the lady's hands, from among the branches keiyaki [translator's note: in Europe called Caucasian elm], had reached my member and was holding it in a firm, frank grasp, drawing it from my garments as if she were performing the operation of stripping away leaves.”
“Futures not achieved are only branches of the past: dead branches.”
“One should be light like a bird and not like a feather.”
“...we contemplated the stars beyond the Moon, big as pieces of fruit, made of light, ripened on the curved branches of the sky, and everything exceeded my most luminous hopes, and yet, and yet, it was, instead, exile.I thought only of the Earth. It was the Earth that caused each of us to be that someone he was rather than someone else; up there, wrested from the Earth, it was as if I were no longer that I, not she that She for me.”