“O youth! youth! you go your way heedless, uncaring – as if you owned all the treasures of the world; even grief elates you, even sorrow sits well upon your brow. You are self-confident and insolent and you say, 'I alone am alive – behold!' even while your own days fly past and vanish without trace and without number, and everything within you melts away like wax in the sun .. like snow .. and perhaps the whole secret of your enchantment lies not, indeed, in your power to do whatever you may will, but in your power to think that there is nothing you will not do: it is this that you scatter to the winds – gifts which you could never have used to any other purpose. Each of us feels most deeply convinced that he has been too prodigal of his gifts – that he has a right to cry, 'Oh, what could I not have done, if only I had not wasted my time.”
“From lips indifferent of her death I heard, Indifferently I listened to it, too,'were echoing in my heart. O youth, youth! little dost thou care for anything; thou art master, as it were, of all the treasures of the universe—even sorrow gives thee pleasure, even grief thou canst turn to thy profit; thou art self-confident and insolent; thou sayest, 'I alone am living—look you!'—but thy days fly by all the while, and vanish without trace or reckoning; and everything in thee vanishes, like wax in the sun, like snow…. And, perhaps, the whole secret of thy charm lies, not in being able to do anything, but in being able to think thou wilt do anything; lies just in thy throwing to the winds, forces which thou couldst not make other use of; in each of us gravely regarding himself as a prodigal, gravely supposing that he is justified in saying, 'Oh, what might I not have done if I had not wasted my time!”
“Well, what had I to say to you ... I loved you! there was no sense in that even before, and less than ever now. Love is a form, and my own form is already breaking up. Better say how lovely you are! And now here you stand, so beautiful ...”
“Yes," he said, without looking at anyone; "it's a misfortune to live five years in the country like this, far from the mighty intellects! You turn into a fool directly. You may try not to forget what you've been taught, but -in a snap!- they'll prove all that's rubbish, and tell you that sensible men have nothing more to do with such foolishness, and that you, if you please, are an antiquated old fogey. What's to be done? Young people, of course, are cleverer than we are!”
“The queen gazes into the garden. There, near the trees, is a fountain; it is white in the darkness and tall, tall as a ghost. The queen hears, through the talk and the music, the soft splashing of its waters. She looks and thinks. You, Sirs, you are all noble, clever, rich, you throng round me, every one of my words is precious to you, you are all ready to die at my feet, you are my slaves.. But there, by the fountain, by the plashing water, he whose slave I am awaits me. He wears neither gorgeous raiment nor precious stones, no one knows him, but he await me, sure that I come – and I shall come –and there is no power in the world that can stop me when I want to go to him, to be with him, to lose myself with him there in the darkness of the garden, with the rustling of the trees and the murmur of the fountain …' Zinaida was silent.”
“Oh, gentle feelings, soft sounds, the goodness and the gradual stilling of a soul that has been moved; the melting happiness of the first tender, touching joys of love- where are you?”
“But I think that I have already been moving too long in a sphere which is not my own. Flying fishes can hold out for a time in the air, but soon they must splash back into the water; allow me, too, to paddle in my own element.”