“Banii pot aduce fericire numai acolo unde n-o poate aduce nimic altceva. In afara de anumite inlesniri, banii nu pot oferi bucurii adevarate”
In this quote by Jane Austen, the author suggests that money can only bring happiness in situations where nothing else can. Austen implies that although money can provide certain conveniences, it is unable to offer true joy. This quote highlights the idea that material wealth is not a guarantee of genuine contentment and that true happiness stems from other sources beyond money. Austen seems to critique the notion that money equates to fulfillment and emphasizes the importance of seeking joy in other aspects of life.
In today's materialistic society, the words of Jane Austen ring true now more than ever. While money can certainly provide comforts and conveniences, it is not the key to true happiness and fulfillment. As we navigate through a world that often equates success with monetary wealth, it is important to remember that genuine joy and contentment come from within, not from our bank accounts.
"Banii pot aduce fericire numai acolo unde n-o poate aduce nimic altceva. In afara de anumite inlesniri, banii nu pot oferi bucurii adevarate” - Jane Austen"
This quote by Jane Austen highlights the idea that money can only bring happiness in certain situations, but true joy cannot be bought with wealth alone.
Jane Austen's quote on money and happiness prompts us to consider the true value of wealth in relation to our overall well-being. Reflect on the following questions:
Do you believe that money is a key factor in experiencing happiness, or do you think true joy comes from other sources?
How do you define 'true happiness' and 'true joy' in your own life? Do you believe that money plays a significant role in achieving these states?
Have you ever experienced a situation where money brought temporary satisfaction but ultimately did not contribute to long-lasting happiness? How did this experience shape your perspective on wealth?
In what ways do you think one can find genuine joy and fulfillment that is not dependent on financial wealth?
How can we strike a balance between the practical necessity of money and the pursuit of deeper, more meaningful sources of joy and contentment in our lives?
“Banii se pot cheltui, chiar pierde. Averea minţii rămâne însă neatinsă: nu s-a născut până acum hoţul care s-o fure.”
“Cu siguranta, nu-l ura. Nu, ura trecuse cu mult timp in urma si cam tot de atunci se nascuse senzatia de rusine pentru ca avusese fata de el un sentiment care s-ar fi putut numi astfel. Respetul fata de el, generat de credinta ca avea calitati de pret, desi cu greu acceptat la inceput, incetase de la un timp a-l mai considera in neconcordanta cu simtamintele ei, iar acum respectul acesta crescuse, se modificase, devenise un soi de prietenie, datorita marturiilor ce-i fusesera atat de favorabile si datorita luminii atat de bune in care se plasase in ziua aceea. [...] Il respecta, il stima, ii era recunoscatoare, ii dorea numai binele, ar fi vrut doar sa stie cat dorea el ca binele acela sa fie legat de ea si in ce masura ar fi fost spre fericirea amandurora sa-si foloseasca puterile, pe care-si imagina ca inca le mai are, pentru a-l face sa-si reinnoiasca cererea.”
“Hay tanto de gratitud o de vanidad en casi todos los defectos, que no es cauto abandonarse de ellos.”
“O Sr. Bennet era um misto tão extraordinário de petulância, sarcasmo, reserva e capricho que a experiência de vinte e três anos não bastara ainda para a a mulher compreender o seu carácter. ”
“São poucas as pessoas de quem gosto realmente e mais restrito ainda o número daquelas de quem eu faço um bom juízo.”
“Portanto - disse a Srta. Tilney -, a senhorita crê que os historiadores não são felizes ao deixar sua imaginação voar. Eles demonstram possuí-la, mas não conseguem despertar o interesse. Eu gosto de História, e não me importo de aceitar o que é falso junto com o que é verdadeiro. Para descrever os fatos principais, eles buscam informações em registros e em outros livros que são tão confiáveis, creio eu, quanto qualquer coisa que não se passe diante de nossos próprios olhos. E quanto aos pequenos adornos aos quais se refere, são apenas adornos, e gosto deles como tal. Se um discurso for bem escrito, eu o lerei com prazer, não importa quem seja o autor. E leio com mais prazer ainda se tiverem sido produzidos pelo Sr. Hume e pelo Sr. Robertson do que se fossem as palavras genuínas de Caractacus, Júlio Agrícola ou ALfredo, o Grande.”