“I want to type one of my books into a free online translation website, and convert it from English to German and then publish the results as an exercise in the absurd.”

Jarod Kintz

Jarod Kintz - “I want to type one of my books into a...” 1

Similar quotes

“Fanfiction belongs online, books are published to be held.”

Sky Diamond
Read more

“I finished my first book seventy-six years ago. I offered it to every publisher on the English-speaking earth I had ever heard of. Their refusals were unanimous: and it did not get into print until, fifty years later; publishers would publish anything that had my name on it.”

George Bernard Shaw
Read more

“Azita Ghahreman, is an Iranian poet.[1] She was born in Iran in 1962. She has written four books in Persian and one book in Swedish. She has also translated American poetry. She is a member of the Iranian Writers Association and International PEN.She has published four collections of poetry: Eve's Songs (1983), Sculptures of Autumn (1986), Forgetfulness is a Simple Ritual (1992) and The Suburb of Crows (2008), a collection reflecting on he exile in Sweden (she lives in an area called oxie on the outskirts of Malmö) that was published in both Swedish and Persian.Her poems directly address questions of female desire and challenge the accepted position of women.A collection of Azita's work was published in Swedish in 2009 alongside the work of Sohrab Rahimi and Christine Carlson. She has also translated a collection of poems by the American poet and cartoonist, Shel Silverstein, into Persian, The Place Where the Sidewalk Ends (2000). And she has edited three volumes of poems by poets from Khorasan, the eastern province of Iran that borders Afghanistan and which has a rich and distinctive history.Azita's poems have been translated into German, Dutch, Arabic, Chinese, Swedish, Spanish, Macedonian, Turkish, Danish, French and English. A new book of poetry, Under Hypnosis in Dr Caligari's Cabinet was published in Sweden in April 2012.[edit]BooksEva's Songs, (persian)1990Autumn Sculptures,(persian) 1995Where the sidewalk ends, Shell Silverstein(Translated to Persian with Morteza Behravan) 2000The Forgetfulness has a Simple Ceremony,(persian) 2002Here is the Suburb of Crows,(persian) 2009four Poetry books ( collected poems 1990-2009 in Swedish), 2009under hypnosis in Dr kaligaris Cabinet, (Swedish) 2012Poetry Translation Center London( collected poems in English) 2012”

آزیتا قهرمان
Read more

“One of the ex-sucias publishes a poem about you online. It's called "El Puto”

Junot Diaz
Read more

“An unalterable and unquestioned law of the musical world required that the German text of French operas sung by Swedish artists should be translated into Italian for the clearer understanding of English-speaking audiences.”

Edith Wharton
Read more