“From this vantage point in the summer, the countryside below is a dreaming checkerboard over which it seems that one could, with a running start, spread one's arms and fly.”
“For one of the odd things about death, Trudy has discovered, is that in its wake one must go about business as usual; it seems heartless and wrong, but now that the rituals of mourning have been attended to, the sole task left to Trudy is to try and comprehend the enormity of thes sudden change.”
“Heimat. The word mean home in German, the place where one was born. But the term also conveys a subtler nuance, a certain tenderness. One's Heimat is not merely a matter of geography; it is where one's heart lies. ”
“We are all ashamed in one way or another. Who among us is not stained by the past?”
“She can never tell him what she started to say: that we come to love those who save us. For although Anna does believe this is true, the word that stuck in her throat was not save but shame.”
“How could she tell him that we come to love those who save us?”
“Een van de vreemde dingen aan de dood, heeft Trudy ontdekt, is namelijk dat je in het kielzog ervan gewoon verdergaat alsof er niets gebeurd is. Het lijkt harteloos en verkeerd, maar nu de rituelen van de rouw afgehandeld zijn, hoeft Trudy alleen nog maar de enorme omvang van deze plotselinge verandering proberen te bevatten.”