“Ich wusste nicht, wie das Licht verschwindet, obwohl ich eine ganze Stunde hinsah. Er sagte, es gäbe Sachen, die eben nicht in die Augen gehen.”
“Das Kind redet weiter. Beim Reden bleibt etwas auf der Zunge liegen. Das Kind denkt sich, es kann nur die Wahrheit sein, die sich auf die Zunge liegt wie ein Kirschkern, der nicht in den Hals fallen will. Solange die Stimme beim Reden ins Ohr steigt, wartet sie auf die Wahrheit. Aber gleich nach dem Schweigen, denkt sich das Kind, ist alles gelogen, weil die Wahrheit in den Hals gefallen ist.”
“Popularität setzt immer Mittelmäßigkeit voraus.”
“A noisi addicelapauradellatenerezza”
“Even judges' children hear something about the world, they go to the Black Sea like everyone in the country. They look out and feel the same urge to go somewhere, feel it tugging at them from head to toe. You don't have to be particularly bad off to think: This can't be a the life I get. The judges' children know as well as Lilli and me that the same sky that looks down on the border guards stretches all the way to Italy or Canada, where things are better than here. One way or the other, the attempt will be made, whether sooner or later, in this way or that.”
“When we don't speak, said Edgar, we become unbearable, and when we do, we make fools of ourselves.”