“It occurs to me that even though Zoya and I are both still alive, my life is already over. She will be taken from me soon and there will be no reason for me to continue without her. We are one person, you see. We are GeorgyandZoya.”
“The first thing he noticed was how quiet it was. This was nothing like the kind of quiet he heard when he woke up in the middle of the night after a bad dream. When that happened, there were always strange, unidentifiable sounds seeping into his room from the tiny gaps where the windowpanes weren't sealed together correctly. At those moments he could always tell there was life outside, even if all that life was fast asleep. It was a silence that wasn't silence at all.”
“-Es muy bueno fingiendo ser alguien que no es -le comenté después a Zoya en el vestíbulo, cuando esperábamos para felicitarlo, sin saber muy bien si con esas palabras pretendía o no halagarlo-. No sé cómo lo hace. - Yo sí -repuso ella, sorprendiéndome.”
“Hay veces en que le envidio su juventud, pero trato de no pensar mucho en eso. Un anciano no debe tener celos de aquellos que vienen a ocupar su puesto, y recordar el tiempo en que era joven, sano y viril es un acto de masoquismo que no sirve de nada.”
“Se me ocurre que, incluso aunque Zoya y yo aún seguimos vivos, mi vida ha concluido ya. No tardaré en perderla y no habrá razón para que continúe sin ella. Verán, es que somos una sola persona. Somos GeorgiZoya.”
“Neither your mother nor I have any imagination at all and we certainly didn't bring you up to have one”