“Of no distemper, of no blast he died, But fell like autumn fruit that mellowed long — Even wondered at, because he dropped no sooner. Fate seemed to wind him up for fourscore years, Yet freshly ran he on ten winters more; Till like a clock worn out with eating time, The wheels of weary life at last stood still.”
“What the hell are you doing up there?'So he slipped, of course, because he was startled, and because fate, having been so kind to him as to award him this ecstasy, retributively was going to kill him now. He lost his footing and grabbed for the chimney but missed. Head over thighs he rolled out like a child's toy, smashed into the poking branches of the damn pear tree, which probably saved his life, breaking his fall. He landed with a thud on a bed of lettuces, and the wind was knocked out of him, mortifyingly so, through all available orifices.Oh, brilliant,' said the voice. 'The trees are dropping their fruits early this year.”
“And so I told myself to take that one. Because Father said clocks slay time. He said time is dead as long as it is being clicked off by little wheels; only when the clock stops does time come to life. The hands were extended, slightly off the horizontal at a faint angle, like a gull tilting into the wind.”
“Because Father said clocks slay time. He said time is dead as long as it is being clicked off by little wheels; only when the clock stops does time come to life.”
“It was how wars really ended, Dieffenbaker supposed -- not at truce tables but in cancer wards and office cafeterias and traffic jams. Wars died one tiny piece at a time, each piece something that fell like a memory, each lost like an echo that fades in winding hills. In the end even war ran up the white flag. Or so he hoped. He hoped that in the end even war surrendered.”
“I love you,' he whispered again, wonderingly, as he understood at last how a lifetime together with someone that you loved could seem like an eternity, and yet not be long enough.”