“Today the tower's flock, the usual birds, flew in a kind of scatter pattern, their paths intricately chaotic, the bunch parting and interweaving like boiling pasta under a pot's lifted lid. It appeared someone had given the birds new instructions, had whispered that there was something to avoid, or someone to fool. I once heard Perkus Tooth say that he'd woken that morning having dreamed an enigmatic sentence: "Paranoia is a flower in the brain." Perkus offered this, then smirked and bugged his eyes--the ordinary eye, and the other. I played at amazement (I was amazed, anyway, at the fact that Perkus dreamed sentences to begin with). Yet I hadn't understood what the words meant to him until now, when I knew for a crucial instant that the birds had been directed to deceive me. That was when I saw the brain's flower. Perkus had, I think, been trying to prepare me for how beautiful it was.”
“Did I read The New Yorker? This question had a dangerous urgency. It wasn't any one writer or article he was worried about, but the font. The meaning embedded, at a preconscious level, by the look of the magazine; the seal, as he described it, that the typography and layout put on dialectical thought. According to Perkus, to read The New Yorker was to find that you always already agreed, not with The New Yorker but, much more dismayingly, with yourself. I tried hard to understand. Apparently here was the paranoia Susan Eldred had warned me of: The New Yorker's font was controlling, perhaps assailing, Perkus Tooth's mind. To defend himself he frequently retyped their articles and printed them out in simple Courier, an attempt to dissolve the magazine's oppressive context. Once I'd enter his apartment to find him on his carpet with a pair of scissors, furiously slicing up and rearranging an issue of the magazine, trying to shatter its spell on his brain.”
“Despite their authoritarian light show, those ice-cream trucks of death couldn't do any more for Perkus's murdered infatuation, his crushed crush, than could keening Greek chorus, or a moaning witch doctor.”
“Anyway, it struck me now in a different light, as being yet another bit of personal meaning which had ben taken from me, stripped off like clothes I'd only borrowed or stolen. I had maybe the least persuasive case for self-pity of any human soul on the planet. Or anyway, the most hilarious.”
“This was the time when all we could talk about was sentences, sentences—nothing else stirred us. Whatever happened in those days, whatever befell our regard, Clea and I couldn’t rest until it had been converted into what we told ourselves were astonishingly unprecedented and charming sentences: “Esther’s cleavage is something to be noticed” or “You can’t have a contemporary prison without contemporary furniture” or “I envision an art which will make criticism itself seem like a cognitive symptom, one which its sufferers define to themselves as taste but is in fact nothing of the sort” or “I said I want my eggs scrambled not destroyed.”At the explosion of such a sequence from our green young lips, we’d rashly scribble it on the wall of our apartment with a filthy wax pencil, or type it twenty-five times on the same sheet of paper and then photocopy the paper twenty-five times and then slice each page into twenty-five slices on the paper cutter in the photocopy shop and then scatter the resultant six hundred and twenty-five slips of paper throughout the streets of our city, fortunes without cookies.”
“Terms swarm up to tempt me in the course of this description: Greek Orthodox, Romanesque, flying buttress, etc. These guessing words I find junked in my brain in deranged juxtaposition, like files randomly stuffed into cabinets by a dispirited secretary with no notion of what, if anything, might ever be usefully retrieved. Often all language seems this way: a monstrous compendium of embedded histories I’m helpless to understand. I employ it the way a dog drives a car, without grasping how the car came to exist or what makes a combustion engine possible. That is, of course, if dogs drove cars. They don’t. Yet I go around forming sentences.”
“Did he ever--try?'Mingus shrugged. 'He was like you.'What's that mean?'Means he tried.'Of course. The ring was not a neutral tool. It judged its wearer: Aaron Doily flew drunkenly, and Dylan flew like a coward, only when it didn't matter, at the Windles' pond. So if had attuned to Robert Woolfolk's chaos.Don't tell me,' said Dylan. 'He flew sideways.'Mingus left it vague. He'd always made it his habit to protect their honor against one another--Dylan, Arthur, Robert. To say nothing.”