“The woman is the home. That's where she used to be, and that's where she still is. You might ask me, What if a man tries to be part of the home -- will the woman let him? I answer yes. Because the he becomes one of the children.”
“I want to write. I've already told my mother: That's what I want to do-write. No answer the first time. Then she asks, Write what? I say, Books, novels. [...] She's against it, it's not worthy, it's not real work, it's nonsense. Later she said, A childish idea.”
“The thing that's between us is fascination, and the fascination resides in our being alike. Whether you're a man or a woman, the fascination resides in finding out that we're alike.”
“Yes, she can remember everyone admiring a rare kind of evening they spoke of as something the ought to save from oblivion to describe to their children later. And that for her part she would have had it hidden, had that late summer evening buried and burned to ashes.”
“She had lived her early years as though she were waiting for something she might, but never did, become.”
“Hélène Lagonelle’s body is heavy, innocent still, her skin’s as soft as that of certain fruits, you almost can’t grasp her, she’s almost illusory, it’s too much. She makes you want to kill her, she conjures up a marvelous dream of putting her to death with your own hands. Those flour-white shapes, she bears them unknowingly, and offers them for hands to knead, for lips to eat, without holding them back, without any knowledge of them and without any knowledge of their fabulous power. I’d like to eat Hélène Lagonelle’s breasts as he eats mine in the room in the Chinese town where I go every night to increase my knowledge of God. I’d like to devour and be devoured by those flour-white breasts of hers.I am worn out with desire for Hélène Lagonelle.I am worn out with desire.I want to take Hélène Lagonelle with me to where every evening, my eyes shut, I have imparted to me the pleasure that makes you cry out. I’d like to give Hélène Lagonelle to the man who does that to me, so he may do it in turn to her. I want it to happen in my presence, I want her to do it as I wish, I want her to give herself where I give myself. It’s via Hélène Lagonelle’s body, through it, that the ultimate pleasure would pass from him to me.A pleasure unto death.”
“Years after the war, after marriages, children, divorces, books, he came to Paris with his wife. He phoned her. It's me. She recognized him at once from the voice. He said, I just wanted to hear your voice. She said, it's me, hello. He was nervous, afraid, as before. His voice suddenly trembled. And with the trembling, suddenly, she heard again the voice of China. He knew she'd begun writing books, he'd heard about it through her mother whom he'd met again in Saigon. And about her younger brother, and he'd been grieved for her. Then he didn't know what to say. And then he told her. Told her that it was as before, that he still loved her, he could never stop loving her, that he'd love her until death.”