“Then there is the tamarind. I thought tamarinds were made to eat, but that was probably not the idea. I ate several, and it seemed to me that they were rather sour that year. They pursed up my lips, till they resembled the stem-end of a tomato, and I had to take my sustenance through a quill for twenty-four hours. They sharpened my teeth till I could have shaved with them, and gave them a "wire edge" that I was afraid would stay; but a citizen said no, it will come off when the enamel does" - which was comforting, at any rate. I found, afterward, that only strangers eat tamarinds - but they only eat them once.”
“If someone were to harm my family or a friend or somebody I love, I would eat them. I might end up in jail for 500 years, but I would eat them.”
“The immediate occasion of this practice was the lowness of wages, which at that time would not allow them to indulge in ale or spirits, and wages rising, it may be thought that this practice would cease; but as I do not readily believe that any man having once tasted the divine luxuries of opium will afterwards descend to the gross and mortal enjoyments of alcohol, I take it for granted, That those eat now who never ate before; And those who always ate, now eat the more.”
“How you can sit there, calmly eating muffins when we are in this horrible trouble, I can’t make out. You seem to me to be perfectly heartless.""Well, I can’t eat muffins in an agitated manner. The butter would probably get on my cuffs. One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them.""I say it’s perfectly heartless your eating muffins at all, under the circumstances.”
“What is my sin, Cock? Have I eaten innocent tissue, innocent muscle too often? I always killed them, in the old days, before I ate them. Now I'm afraid I wouldn't hesitate to eat them alive. ”
“At that time in my life I was never late. Only a year later would I suddenly have difficulty hanging on to any sense of time, leaving friends sitting, invariably, for a half hour here or there. Time would waft past me undetectably or absurdly - laughably when I could laugh - in quantities I was incapable of measuring or obeying. But that year, when I was twenty, I was as punctual as a priest. Were priests punctual? Cave-raised, divinely dazed, I believed them to be. ”