“This progressive effacement of human relationships is not without certain problems for the novel. How, in point of fact, would one handle the narration of those unbridled passions, stretching over many years, and at times making their effect felt on several generations? We’re a long way from Wuthering Heights, to say the least. The novel form is not conceived for depicting indifference or nothingness; a flatter, more terse, and dreary discourse would need to be invented.”
“All humanity is passion; without passion, religion, history, novels, art would be ineffectual.”
“One could not but play for a moment with the thought of what might have happened if Charlotte Brontë had possessed say three hundred a year — but the foolish woman sold the copyright of her novels outright for fifteen hundred pounds; had somehow possessed more knowledge of the busy world, and towns and regions full of life; more practical experience, and intercourse with her kind and acquaintance with a variety of character. In those words she puts her finger exactly not only upon her own defects as a novelist but upon those of her sex. at that time. She knew, no one better, how enormously her genius would have profited if it had not spent itself in solitary visions over distant fields; if experience and intercourse and travel had been granted her. But they were not granted; they were withheld; and we must accept the fact that all those good novels, VILLETTE, EMMA, WUTHERING HEIGHTS, MIDDLEMARCH, were written by women without more experience of life than could enter the house of a respectable clergyman; written too in the common sitting-room of that respectable house and by women so poor that they could not afford to, buy more than a few quires of paper at a time upon which to write WUTHERING HEIGHTS or JANE EYRE.”
“Novels ought to have hope; at least, American novels ought to have hope. French novels don't need to. We mostly win wars, they lose them. Of course, they did hide more Jews than many other countries, and this is a form of winning.”
“A narrator should not supply interpretations of his work; otherwise he would have not written a novel, which is a machine for generating interpretations.”
“Of course, reading novels was just another form of escape. As soon as he closed their pages he had to come back to the real world. But at some point Tengo noticed that returning to reality from the world of a novel was not as devastating a blow as returning from the world of mathematics. Why should that have been? After much deep thought, he reached a conclusion. No matter how clear the relationships of things might become in the forest of story, there was never a clear-cut solution. That was how it differed from math. The role of a story was, in the broadest terms, to transpose a single problem into another form. Depending on the nature and direction of the problem, a solution could be suggested in the narrative. Tengo would return to the real world with that suggestion in hand. It was like a piece of paper bearing the indecipherable text of a magic spell. At times it lacked coherence and served no immediate practical purpose. But it would contain a possibility. Someday he might be able to decipher the spell. That possibility would gently warm his heart from within.”