“Back at home, after some prodding from Tereza, he admitted that he had been jealous watching her dance with a colleague of his. "You mean you were really jealous?" she asked him ten times or more, incredulously, as though someone had just informed her she had been awarded a Nobel Peace prize. Then she put her arm around his waist and began dancing across the room. The step she used was not the one she had shown off in the bar. It was more like a village polka, a wild romp that sent her legs flying in the air and her torso bounding all over the room, with Tomas in tow. Before long, unfortunately, she bagan to be jealous herself, and Tomas saw her jealously not as a Nobel Prize, but as a burden, a burden he would be saddled with until not long before his death.”

Milan Kundera
Time Positive

Explore This Quote Further

Quote by Milan Kundera: “Back at home, after some prodding from Tereza, h… - Image 1

Similar quotes

“Before long, unfortunately, she began to be jealous herself, and Tomas saw her jealousy not as a Nobel Prize, but as a burden, a burden he would be saddled with until not long before his death.”


“She felt attracted by their weakness as by vertigo. She felt attracted by it because she felt weak herself. Again she began to feel jealous and again her hands shook. When Tomas noticed it, he did what he usually did: he took her hands in his and tried to calm them by pressing hard. She tore them away from him."What's the matter?" he asked."Nothing.""What do you want me to do for you?""I want you to be old. Ten years older. Twenty years older!"What she meant was: I want you to be weak. As weak as I am.”


“By revealing to Tomas her dream about jabbing needles under her fingernails, Tereza unwittingly revealed that she had gone through his desk. If Tereza had been any other woman, Tomas would never have spoken to her again. Aware of that, Tereza said to him, Throw me out! But instead of throwing her out, he seized her hand and kissed the tips of her fingers, because at that moment he himself felt the pain under her fingernails as surely as if the nerves of her fingers led straight to his own brain.Anyone who has failed to benefit from the Devil’s gift of compassion (co-feeling) will condemn Tereza coldly for her deed, because privacy is sacred and drawers containing intimate correspondence are not to be opened. But because compassion was Tomas’s fate (or curse), he felt that he himself had knelt before the open desk drawer, unable to tear his eyes from Sabina’s letter. He understood Tereza, and not only was he incapable of being angry with her, he loved her all the more.”


“From that time on they both looked forward to sleeping together. I might even say that the goal of their lovemaking was not so much pleasure as the sleep that followed it. She especially was affected. Whenever she stayed overnight in her rented room (which quickly became only an alibi for Tomas), she was unable to fall asleep; in his arms she would fall asleep no matter how wrought up she might have been. He would whisper impromptu fairy tales about her, or gibberish, words he repeated monotonously, words soothing or comical, which turned into vague visions lulling her through the first dreams of the night. He had complete control over her sleep: she dozed off at the second he chose.”


“Tereza had gone back to sleep; he could not. He pictured her death. She was dead and having terrible nightmares; but because she was dead, he was unable to wake her from them. Yes, that is death: Tereza asleep, having terrible nightmares, and he unable to wake her.”


“She had come to him to escape her mother's world, a world where all bodies were equal. She had come to him to make her body unique, irreplaceble. But he, too had drawn an equal sign between her and the rest of them: he kissed them all alike, stroked them all alike, made no, absolutely no distiction between Tereza's body and the other bodies. He sent her back to the world she tried to escape, sent to march naked with the other naked women”