“An té a bhíonn i bhfad gan práta ní bhíonn sé folláin”
“Beatha- do Mháire Mhic Amhlaoibh,An Fál Mór, Co. Mhaigh Eo. - Níor airigh tú caint ar an slabhcán? - arsa Mary Nell le hiontas,an slabhcán a bhailíodh sí ina gearrchaile diar charraigreacha an Fháil Mhóir,a thugadh sí abhaileis a ghearradh go mion, é a bhruith ainsin le deoirín uisce.Nuair a d'fhuaraíodh sé dhéanadh sí leac - an blas a bhíodh air leis an ngráinne salainn!Níor bhlais Mary Nell an slabhcán le dhá scór bliain:- Ní bhadrálann éinne thart anseo a thuilleadh leis,Róleitheadhach atá siad.Ach an stuif sin a bhíonns ag fear an tsiopaI bpotaí beaga a thigeann sé, dath pinc air - 'Yoghurt?'- Yoghurt. Yoghurt!M'anam go liveálfainn ar an stuif sin.M'anam go liveálfainn air. - ”
“Tír gan teanga, tír gan anam. A country without a language is a country without a soul.”
“Bebed té y no os desesperéis.”
“I know the gods exist, whether i believe them worth worshipping is an entirely different matter.Brakandaran té Carn”
“A ógánaigh...ná brisan ghloine ghlan'tá eadrainn(ní bhristear gloinegan fuil is pian)óir tá Neamhnó Ifreann thall'gus cén mhaith Neamhmura mairfidh ségo bráth?ní Ifreanngo hIfreanniar-Neimhe...(Impí)”