“Panem et Circenses translates into 'Bread and Circuses.' The writer was saying that in return for full bellies and entertainment, his people had given up their political responsibilities and therefore their power.”
“Panem et Circenses" translates into 'Bread and Circuses.' The writer was saying that in return for full bellies and entertainment, his people had given up their political responsibilities and therefore their power.”
“It’s a saying from thousands of years ago, written in a language called Latin about a place called Rome,” he explains. “Panem et Circenses translates into ‘Bread and Circuses.’ The writer was saying that in return for full bellies and entertainment, his people had given up their political responsibilities and therefore their power.”
“But the significant difference between Thirteen and the Capitol are the expectations of the populace. Thirteen was used to hardship, wheras in the Capitol, all they’ve known is Panem et Circenses. “(Plutrach)” What’s that?” I recognize Panem, of course, but the rest is nonsense. “It’s a saying from thousands of years ago, written in a language called Latin about a place called Rome,” he explains. ”Panem et Circenses translates into ‘Bread and Circuses.’ The writer was saying that in return for full bellies and entertainment, his people had given up their political responsibilities and therefore their power.”
“Panem et circenses.”
“That is an artist as I love artists, modest in his needs: he really wants only two things, his bread and his art - panem et Circen.”