“Hay una estrella mas abiertaque la palabra 'amapola'?Is there a star more wide openthan the word 'poppy"?”
In this quote by Pablo Neruda, the poet is comparing the depth and expansiveness of a star to the word 'poppy'. By posing this rhetorical question, Neruda is inviting the reader to contemplate the vastness and complexity of language and the natural world. The use of imagery in this quote emphasizes the beauty and boundless possibilities of both the physical and symbolic realms. Overall, Neruda's question challenges us to explore and appreciate the rich intricacies of language and nature.
In this quote by Pablo Neruda, the poet reflects on the vastness of the natural world and the limitations of human language. By comparing a star to the word "poppy", Neruda prompts us to consider the inadequacy of language in capturing the depth and beauty of the world around us. This quote serves as a reminder of the limitations of human expression and the infinite complexity of nature.
"“Hay una estrella mas abierta que la palabra 'amapola'? Is there a star more wide open than the word 'poppy"?” - Pablo Neruda"
Contemplating this poetic question by Pablo Neruda can lead us to ponder the vastness of language and its ability to encapsulate beauty and meaning. The comparison of a star to the word 'poppy' challenges us to consider the wonder and depth of expression. Here are some reflection questions to further explore the layers of this thought-provoking verse:
“SAUDADESAUDADE...-Que será...yo no sé...lo he buscadoen unos diccionarios empolvados y antiguosy en otros libros que no han dado el significadode esta dulce palabra de perfiles ambiguos.Dicen que azules son las montañas como ella,que en ella se obscurecen los amores lejanos,y un nobre y buen amigo mío(y de las estrellas)la nombra en un temblor de trenzas y de manos.Y hoy en Eça de Queiroz sin mirar la adivino,su secreto se evade, su dulzura me obsedecomo una mariposa de cuerpo extraño y finosiempre lejos - tan lejos! - de mis tranquilas redes.Saudade...Oiga, vencido, sabe el significadode esta palabra blanca que como un pez se evade?No...Y me tiembla en la boca su temblor delicado...Saudade...”
“Hay algo más tonto en la vidaQue llamarse Pablo Neruda?(is there anything more insane in this lifethan being called Pablo Neruda?)”
“Es la hora, amor mío, de apartar esta rosa sombría, cerrar las estrellas, enterrar la ceniza en la tierra: y en la insurrección de la luz, despertar con los que despertaron o seguir en el sueño alcanzando la otra orilla del mar que no tiene otra orilla.”
“Hay un cierto placer en la locura, que solo el loco conoce.”
“Soy el desesperado, la palabra sin ecos, el que lo perdiò todo, y el que todo lo tuvo.”
“Hay algo más triste en el mundo que un tren inmóvil en la lluvia?”